私たちはまるで夢の中で怖い奴に追いかけられている時のような気がしました_日语外文翻译
编 辑:日语论文网发布时间:2018-10-23

译文:

轻轻浮上来的我们感觉来到了一个特别高的地方,因为海浪涌起来,双脚着地的话是看不到海岸的,只能看到浪的背面,这时海浪会哗地砸过来,岸边变得全白,突然能清清楚楚地看到沙丘和妹妹的帽子,这也是最好玩的了。我们三个把土用波很危险啊什么的全抛在脑后,继续玩着穿过海浪的小游戏。

“啊,大浪要来了”看着海面的妹妹突然害怕地叫起来。我们也跟着一看,真的啊,远远比之前大得多的海浪像张开双臂似的涌过来。连游泳厉害的M也吓得往岸边,哪怕浅一点的地方逃走。我和妹妹就更不用说了。我们把腰前倾,两手就伸向前面,就像游泳一样往前走,但是海浪的力量太大了,抬个脚向前迈都很吃劲,我们简直像在梦里被可怕的家伙追赶着一样。

从后面涌来的海浪连一点让我们去浅水处的机会都不给。一转眼就来了,浪尖上的白泡一闪一闪地破开,M从后面大叫着“就这样去那儿是不行的,浪一扑过来就能被它给卷走,就趁现在赶紧穿浪。”

是这么个道理。我和妹妹也只能站着等浪过来,高高的大浪宛如连着的竖着的屏风朝我们扑过来,我们三个人趁浪还没打下来时穿过了浪的背面。我们已经精疲力尽,也只能让大浪过去。三个人终于可以安心了,边游泳,边互相看着笑了起来。然后浪一走我们也不游,像刚才那样站在脚底的沙子上面。

我们还试着三个人都一口气潜到水里。可问题是潜在水里也踩不到下面的沙子。我们都惊了,也有些慌了。然后,拼命地划水,终于能把头露出水面来。我们互相看了对方,眼镜啊脸啊真是难以形容。脸刷白的,眼睛瞪得快要掉出来似的。我们都心知肚明这时很有可能会被大浪冲去某个深处,不用说都知道我们只能游向岸边,也必须要游过去。

三个人就默默地开始侧着身子游。想一下我们还有多少的力气。M十四岁,我十三,妹妹十一。M每年都参加学校的游泳部,所以肯定是会游泳的,我刚学会一点侧泳和仰泳,而妹妹才勉强离开游泳板,只能侧泳游个四、五米的距离。

我们眼看着就要被冲到海深处,我一半的头在水里侧着游泳,时不时抬头看一看。每次妹妹都是甩在后面离我越来越远,M还是远远地游向岸边,过了一会儿,三个人分散得只能勉强听到对方的声音。每次浪一来,妹妹和M就若隐若现。妹妹看到我之后竭力大喊:“哥哥快来,要沉了……不行了”。


原文:

ふわりと浮上ると私たちは大変高い所に来たように思いました。波が行ってしまうので地面に足をつけると海岸の方を見ても海岸は見えずに波の脊中だけが見えるのでした。その中にその波がざぶんとくだけます。波打際が一面に白くなって、いきなり砂山や妹の帽子などが手に取るように見えます。それがまたこの上なく面白かったのです。私たち三人は土用波があぶないということも何も忘れてしまって波越しの遊びを続けさまにやっていました。

「あら大きな波が来てよ」と沖の方を見ていた妹が少し怖そうな声でこういきなりいいましたので、私たちも思わずその方を見ると、妹の言葉通りに、これまでのとはかけはなれて大きな波が、両手をひろげるような格好で押寄せて来るのでした。泳ぎの上手なMも少し気味悪そうに陸の方を向いていくらかでも浅い所まで遁げようとした位でした。私たちはいうまでもありません。腰から上をのめるように前に出して、両手をまたその前に突出して泳ぐような恰好をしながら歩こうとしたのですが、何しろひきがひどいので、足を上げることも前にやることも思うようには出来ません。私たちはまるで夢の中で怖い奴に追いかけられている時のような気がしました。

後から押寄せて来る波は私たちが浅い所まで行くのを待っていてはくれません。見る見る大きく近くなって来て、そのてっぺんにはちらりちらりと白い泡がくだけ始めました。Mは後から大声をあげて、「そんなにそっちへ行くと駄目だよ、波がくだけると捲きこまれるよ。今の中に波を越す方がいいよ」といいました。

そういわれればそうです。私と妹とは立止って仕方なく波の来るのを待っていました。高い波が屏風を立てつらねたように押寄せて来ました。私たち三人は丁度具合よくくだけない中に波の脊を越すことが出来ました。私たちは体をもまれるように感じながらもうまくその大波をやりすごすことだけは出来たのでした。三人はようやく安心して泳ぎながら顔を見合せてにこにこしました。そして波が行ってしまうと三人ながら泳ぎをやめてもとのように底の砂の上に立とうとしました。

ところがどうでしょう、私たちは泳ぎをやめると一しょに、三人ながらずぼりと水の中に潜ってしまいました。水の中に潜っても足は砂にはつかないのです。私たちは驚きました。慌てました。そして一生懸命にめんかきをして、ようやく水の上に顔だけ出すことが出来ました。その時私たち三人が互に見合せた眼といったら、顔といったらありません。顔は真青でした。眼は飛び出しそうに見開いていました。今の波一つでどこか深い所に流されたのだということを私たちはいい合わさないでも知ることが出来たのです。いい合わさないでも私たちは陸の方を眼がけて泳げるだけ泳がなければならないということがわかったのです。

三人は黙ったままで体を横にして泳ぎはじめました。けれども私たちにどれほどの力があったかを考えて見て下さい。Mは十四でした。私は十三でした。妹は十一でした。Mは毎年学校の水泳部に行っていたので、とにかくあたり前に泳ぐことを知っていましたが、私は横のし泳ぎを少しと、水の上に仰向けに浮くことを覚えたばかりですし、妹はようやく板を離れて二、三間泳ぐことが出来るだけなのです。

御覧なさい私たちは見る見る沖の方へ沖の方へと流されているのです。私は頭を半分水の中につけて横のしでおよぎながら時々頭を上げて見ると、その度ごとに妹は沖の方へと私から離れてゆき、友達のMはまた岸の方へと私から離れて行って、暫らくの後には三人はようやく声がとどく位お互いに離ればなれになってしまいました。そして波が来るたんびに私は妹を見失ったりMを見失ったりしました。私の顔が見えると妹は後の方からあらん限りの声をしぼって「兄さん来てよ……もう沈む……苦しい」と呼びかけるのです。


上一篇:どうしてもふわりと浮き上らなければ水を呑ませられてしまうのです_日语外文翻译
下一篇:私は有頂天になってそこまで飛んで行きました_日语外文翻译
相关文章推荐: