句子结构的词法分析_法语论文
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 8451 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-05-05
文章简介: 加入收藏

Structure d’une phrase au prisme de l’analyse lexicale

摘要

语言学中关于句法的分析长久以来都被转换生成语法所统治,其基本思想是:一个句子从它的深层结构通过既定的转换规则逐步演变成表层形式。然而这种分析方法却不能解释为数众多的不规则的语言实例。随着现代科技的进步,尤其是在应用语言学蓬勃发展的今天,大规模进行语言处理需要语言学家提供一种尽可能全面覆盖规则或不规则语言实例的分析模型。着重词汇分析的句法分析学派由是而生。这些理论在句子表层结构地基础上,将词汇,语义,形态等不同方面结合起来,相较于转换生成语法展示出了巨大的效率。

本文针对语言歧义这一问题,从词汇的角度对涉及到的句子结构进行对比分析。第一章在基本概念上解释了句子的意义和判定,句中主宾的语义关系及谓词配价。第二章具体讨论了经典的语言歧义问题,指出因词汇搭配、一词多义、同形异义、同构异义而产生的歧义都可以从词汇自身地角度被解释。相比于研究句子深层结构的转换生产语法,从句子表层结构出发的词汇分析反而能带来更大的效率。

关键词: 句法分析;词汇分析;转换生产语法

Résumé

Confrontés à de nombreuses difficultés de la grammaire générative dans l’analyse syntaxique, à partir de Maurice Gross, de plus en plus de linguistes ont abandonné le paradigme chomskien et ont accentué le rôle du lexique, d’où les grammaires lexicalisées. Dispensées des règles transformationnelles, les dernières restent sur la structure de surface et témoignent d’un grand succès au traitement des langues.

Cet article est écrit dans la même direction de grammaires lexicalisées, dont le premier chapitre définit les critères de la phrase. De plus, la valence et le rôle thématique sont aussi rementionnés en tant que notions basiques. Le deuxième chapitre se focalise sur les ambiguïtés potentielles dans la pratique langagière, le classement des emplois du lexique et la restructuration de phrase. En comparaison avec la méthode transformationnelle, l’analyse lexicalisée peut expliquer de nombreux phénomènes y compris les irréguliers.

Mots-Clés : syntaxe ; grammaire lexicalisée ; grammaire transformationnelle

image.png

上一篇:高老头的父爱悲剧_法语论文
下一篇:兰蔻在中国的营销战略研究_法语论文
相关文章推荐: