日语的暧昧性_日语论文开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2022-01-19

一、选题的目的及研究意义

选题目的:

暧昧性是日本语言文化中最重要的特点之一,也是其区别于其他语言的一大特征。暧昧,顾名思义,是指日本人在写文章或是说话时使用的话语让人听起来模棱两可或者似是而非。正因为这种暧昧性,日语曾被西方传教士称为“恶魔的语言”,它象一座迷宫,把崇拜逻辑、讲究语法的西方人折磨得筋疲力竭。例如,获得诺贝尔文学奖的川端康成在代表作《雪国》中这样写到:“トンネルを抜けるとそこは雪国だった。”(译为穿过隧道那就是雪国了)对于欧美国家的人来说,这句话却不是那么容易翻译的。它不仅没有主语,也不清楚是谁穿越了隧道。但是,在电影的开头,车窗边的景象充分表现出了那句话的意思。在生活中,日语中的暧昧性表达也无处不在。比如,在拒绝他人请求时,为了不伤害对方,日本人不会很直接了当的回答对方,而是很模糊的说「今日はちょっと…」之类的词。在什么还没买走出商店时,大多数日本人为了表示礼貌,会说「また来ます。」等等话语。这如果在国外,肯定会被追问什么时候再来。由此可见,暧昧性在日语中占有重要的地位。本文通过对日语暧昧性各种表达及其成因的分析,从而达到更进一步了解日本文化这一目的。

研究意义:

日语的暧昧性表达比较发达,在日本社会交际中扮演着十分重要的角色,它折射着日本独具特色的语言之美。日语的暧昧性表达有其自身的特点,其特点与日本的和文化,耻文化,集团意识与审美意识等日本文化有着密不可分的联系。进一步了解日语的暧昧性,透过其语言现象的外在形式探究它体现出来的日本文化,对于了解日本人的民族性格,进行跨文化交际有很大的促进作用。

二、综述与本课题相关领域的研究现状、发展趋势、研究方法及应用领域等

研究现状:

对日语暧昧性的的研究是多学科的综合研究。关于日语的暧昧性,学者们主要从两个方向来进行研究,即文学的方向和语言的方向。

从文学的角度进行研究的有:

美国人类学家鲁思·本尼迪克在著名的《菊与刀》一文中提到:在美国曾经全力以赴与之战斗的敌人中,日本人的脾气是最琢磨不透的。这个强大的对手,其行动和思维习惯与我们如此迥然不同,以至我们必须认真加以对待,这种情况在其他战争中是没有的。他特运用文化人类学的方法,用“菊”与“刀”来揭示日本人的矛盾性格,即日本文化的双重性(如爱美而黩武、尚礼而好斗、喜新而顽固、服从而不驯等)。1994年诺贝尔文化奖获得者大江健三郎在《暧昧的日本的我》的演说中讲到:“我无法和川端一同喊出‘美丽的日本的我’。我只能用‘暧昧的日本的我’来表达。我觉得,日本现在仍然持续着开过一百二十年来的现代化进程,正从根本上被置于暧昧的两极之间。而我,身为被刻上了伤口般深深印痕的小说家,就生活在这种暧昧之中。”大江健三郎提到的“暧昧”的这种说法,至少从现象上,精确地概括的日本的文化特征。日本当代心理学家多湖辉在《暧昧力》一书中指出,日语的暧昧力是为世界各国人称赞的一种语言能力。在复杂的价值观充斥的当今社会,西欧的二元论已经让人难以生存。为了渡过这纷扰的现代,暧昧力给了大多数日本人勇气与希望,他充分体现了日本人生存的智慧。从中我们不难发现暧昧在日本的影响力。韩国裔日本人吴善花通过自己在日本多年的生活经历,将她在日本感受到的日本特有的暧昧文化通过其作品做了详细地介绍。她在《日本人を冒険する》一书中写到:日本人是介于黑与白之间的一种灰色个性。整个日本社会都是给外国人一种这样的感觉。虽然对于日本人自身而言,谁都不觉得自己是个暧昧的人,但是从其极尽礼貌的相处方式中,我们还是感受到日本人表现出来的暧昧性。

除此之外,日本许多文学作品中都能感受到日语的暧昧性。比如,村上春树的《挪威的森林》,渡边淳一的《失乐园》,川端康成的《伊豆的舞女》、《雪国》,芥川龙之介的《罗生门》等等。

从语言学的角度进行研究的有:

燕山大学的崔崟教授在2009年02期的《日语学习与研究》发表的论文《关于日语的主语省略问题》中,通过分析句子中的主语,省略现象和句子中的主语省略来研究了日语的暧昧表现。同汉语、英语相比, 因为日语授受表达句式中的潜在的人称指向特点决定了日语句中的主语大量地、经常地被省略掉,从而表达出了日语的暧昧性。朱海霞在论文《日语的暧昧表达及其文化背景研究》中指出,日本人说话含糊、模棱两可、不确切的表达方式,是日语显著的语言特点之一, 是生活中常见的暧昧的表达方式。真田信治在《社会语言学》中描述了日本语言学研究的趋势,从言语生活研究开始到目前的现状,做了一个历史的概观。他详细讲述了日本语发生的变化和语言中各种暧昧表现。让读者了解到暧昧表现不仅反映了日本人的传统生活态度,也反映了整个日本民族的文化个性及其生活伦理。日本独特的社会环境和生活条件创造了这种独特的语言文化。金田一春彦提到日本人的语言培育了日本的文化,所以要想弄清日本文化的特色,弄清自古以来的日本人的生活以及日本人观察事物的方法,也需要了解日语的特征。于是,他在《你再说地道的日语吗》一书中从日本人说话委婉、无需对方言谢、不为清白辩解、喜欢不善言谈、理解力强等几个方面对日本人的性格做出了分析。从中我们不难发现,日语的暧昧性与日本文化密切相关。

发展趋势:

由于在很多国家的语言中根本没有这样的一个灰色地带,日语的暧昧性成为了日语研究者特别钟情的一个课题。今后,对于日语暧昧性的研究,逐渐与日本独特的民族文化联系在一起。

研究方法:

对日语暧昧性的研究主要采用文本分析法和比较研究法,以及心理学等方法。

应用领域:

近年来对日语暧昧性研究的队伍不断壮大,主要用于教育学研究领域和社会文化生活领域。


上一篇:日本谚语中的自然观_日语论文开题报告
下一篇:没有了
相关文章推荐: