报刊文章德译汉中的等值翻译研究[德语论文]+开题报告
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 德语
文章字数: 9862 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
加入收藏

报刊文章德译汉中的等值翻译研究[德语论文]+开题报告
Untersuchung der Äquivalenz bei der Zeitungsartikelübersetzung vom Deutschen ins Chinesische
Abstrakt
Die Kultur bringt sich mit der Sprache. Die Sprache ist die äußere Erscheinungsform der Kultur. Deutschland und China haben eigene einzigartige Kultur und darauf werden unterschiedliche Sprachen. Im kulturellen Austausch spielt der Zeitungsartikel mit seiner einzigartigen Nachrichtsprache eine große Rolle. Der Kulturaustausch zwischen China und Deutschland fördert die Entwickelung der Nachrichtsprache und die Nachrichtsprache verbreitet umgekehrt die reiche Kultur von beiden Ländern. Die Nachrichtsprache in den deutschen Zeitungen gilt als eine einzigartige Sprache. Es ist eine schöne Landschaft auf dem Gebiet der Sprache und Kultur. Ihr Aufruf hat sich in der deutschen Sprache voll entfaltet. Außerdem enthalten die deutschen Zeitungsartikel eine Menge von Informationen über die deutsche Kultur. Durch die Übersetzung der deutschen Zeitungsartikel kann man den interkulturellen Austausch zwischen beiden Ländern fördern. Wegen der besonderen Merkmale der Nachrichtsprache ist es ein wertvolles Thema, welche Methode bei der Übersetzung des deutschen Zeitungsartikels verwendet wird und wie man dabei die Äquivalenz erreicht. Durch die Übersetzung eines deutschen Zeitungsartikels wird die äquivalente Übersetzungstheorie analysiert. Um den Lesezweck der deutschen Zeitungsartikel zu erreichen, ist die Informationsäquivalenz bei der Übersetzung des deutschen Zeitungsartikels am wichtigsten
Schlüsselwörter: Äquivalenzuntersuchung; Zeitungsartikelübersetzung
 

上一篇:《除了幽灵,别无他物》中的女性形象分析[德语论文]
下一篇:从普鲁士到德意志-论俾斯麦外交政策的转变和影响[德语论文]
相关文章推荐: