中法文化中狐狸形象对比_法语论文
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 6607 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-05-08
文章简介: 加入收藏

Comparaison de la culture de renard entre la Chine et la France

摘要

在中国和法国,狐狸都是活跃在各类民间传说和寓言故事中的动物,它身上承载了丰富的象征意义。在中国,狐狸曾经被奉为神兽,随后跌落圣坛,逐渐被妖化。在被妖化的过程中,狐狸获得了自由变幻的能力,能变为人形。而在法国,狐狸从未被神圣化,也无法变形成人类。狐文化的种种差异体现了中法两国不同的文化背景。

本文从中西方图腾狐的对比开始,探究中法狐文化不同的文明起源。然后分析狐狸多样而矛盾的个性特点,把握中法两国的共性与差异,并提炼出两个极具代表性的狐狸形象,即“法国智狐”与“中国媚狐”。通过进一步分析这两种狐形象,挖掘出中法狐文化不同的性别指向,解释中国狐的女性化倾向与法国狐的男性化倾向。从宗教、社会、意识形态以及审美方面,探究狐文化差异背后的中法差异。

关键词:狐文化;图腾;变形

Résumé

Le renard est un animal qui apparaît souvent dans le folklore et les fables de la Chine et de la France, et il est chargé de symboles. En Chine, le renard était un animal sacré, mais il est diabolisé plus tard, il est doté du pouvoir de métamorphose. En France, le renard n’était pas divinisé, et il ne savait pas se transfomer en humain. La différence du renard reflète la différence culturelle entre la Chine et la France.

Ce mémoire compare les totems de renard pour explorer l'origine de la culture chinoise et la culture française. Et puis, en analysant les caractéristiques riches et contradictoires des renards dans ces deux cultures, ce mémoire sert à montrer à la fois la similitude et la différence des figures de renard, en citant deux renards personalisés représentatifs de ces deux pays, «renard savant» pour la France et «renard séduisant» pour la Chine. Selon la personnalisation du renard dans ces deux pays, on découvra la différence sexuelle. Pour expliquer la différence entre le renard masculinisé et le renard chinois féminisé, on va chercher les raisons culturelles et sociales sous l’aspect religieux, idéologique et esthétique. 

Mots-clés: culture de renard;totem;métamophose

image.png

上一篇:中法合资企业跨文化冲突管理研究_法语论文
下一篇:中法宪法关于政府和总理相关规定的对比_法语论文
相关文章推荐: