从助动词“敢”比较中日意愿类情态动词[日语毕业论文]+开题报告
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 13151 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2021-02-16
文章简介: 加入收藏

摘要

众所周知,在语法研究领域,情态表现是不可或缺的,情态能表达出说话人对命题真伪或事件现实性状态的主观态度,有着各种各样的表现形式。其中的意愿类情态表现能够体现人们的意志,有着多重含义和多种表达方式。关于两国语言意愿情态的研究已有许多,但汉语中的研究局限在情态动词、副词等特殊词类中,专门针对“敢”这一典型意愿助动词的研究不多,更遑论中日两国语中关于“敢”的对应表现的对比研究。

汉语作为孤立语,日语作为黏着语,两国语言在语言构成、形态和表达习惯虽有不同,但两者在感情范畴的主观表现上有共同点。本文以汉日两国语言中的意愿情态表达为研究对象,通过语料库,对比汉语意愿情态中典型意愿助动词“敢”的表现形式,并在此基础上,探究两国语言的相同点与不同点,旨在揭示出两国语言在形态表现和意义上的对应关系。进而有利于中日两国语言的学习者更好学习以“敢”为代表的情态表现,也有利于提高中日两国在第二外国语教学上的教学质量和效率。

关键词:情态表达;意愿;中日对照;主观性;语料库

目次

摘要

要旨

1 はじめに 2

2 先行研究および問題点 2

2.1先行研究 2

2.2問題提起 4

3 日本語における中国語の“敢”の表現形式 4

3.1“敢”の日本語の肯定表現形式 5

3.1.1まとめ 9

3.2“敢”の日本語の否定表現形式 9

3.2.1“不敢”の日本語における直接表現 9

3.2.2まとめ 10

3.2.3“不敢”の日本語における間接表現 11

3.2.4まとめ 12

3.3“敢”の日本語における疑问表現形式 13

3.3.1まとめ 14

3.4“敢”の日本語における表現形式のまとめ 14

4 おわりに 15

謝辞 15

参考文献 16

上一篇:从美食影视剧看日本文化[日语毕业论文]+开题报告
下一篇:没有了
相关文章推荐: