从《伊豆的舞女》的汉译本看日语中拟声拟态词的翻译[日语毕业论文]+开题报告
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 10930 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2021-02-21
文章简介: 加入收藏

摘要

拟声拟态词是日语的语言体系中十分重要的一个部分,在日语的感情表达方面是不可或缺的。除了在日常生活中被频繁使用之外,日本的文学作品中往往也含有大量的拟声拟态词。通过使用拟声拟态词,可以细致地描写环境或者人物的动作、神态、表情、声音等,在描绘景物、塑造人物形象方面起着非常重要的作用,不仅可以为作品营造出良好的环境和氛围,还可以使语言更加生动形象。对于译者而言,日语中的拟声拟态词的翻译是十分重要的。川端康成的代表作《伊豆的舞女》是日本经典文学作品,深刻地渗透进了日本文学作品之中,在文学界也产生了广泛的影响。书中有很多描写人物状态、环境特征的拟声拟态词。很多学者都对这本书进行了翻译,各个翻译版本各具特色,在拟声拟态词的翻译方面也都使用了不同的方法。本文选取书中具有代表性的例句,分析其中的拟声拟态词的翻译方法,对其翻译规律进行归纳总结。除此之外,也希望能够在日语中的拟声拟态词的翻译方面给日语的学习者和译者提供一些帮助和参考。

关键词:拟声词;拟态词;《伊豆的舞女》

目次

摘要

要旨

1 はじめに 2

2 研究対象の概要 2

2.1川端康成と『伊豆の踊子』 2

2.2 訳者概要と訳本選択の理由 2

3 研究根拠と分類方法 2

3.1 研究の理論的根拠 2

3.2 擬声擬態語の分類方法 3

4 擬声語の翻訳 3

4.1 事物の音を表す擬音語 3

4.2 人・動物の声を表す擬声語 4

5 擬態語の翻訳 5

5.1 非生命体の状態を表す擬態語 5

5.2 心理の状態を表す擬情語 5

5.3 生命体の状態を表す擬容語 6

5.4 生命体の動作を表す擬容語 6

6 おわりに 7

謝辞 8

参考文献 8

上一篇:从《小仓百人一首》刘德润译本看序词的汉译[日语毕业论文]+开题报告
下一篇:没有了
相关文章推荐:
pt>