- 论《三国演义》在昭和时代的再创作_日语论文
-
『三国志演義』は昭和時代における再創作_日语论文 摘要 《三国演义》自江户时代传入日本,一直吸引着日本人的关注。其中一些著名人物,脍炙人口的故事,竟能在那时的日本也能做到家喻户晓。尤其是昭和以来,日本掀起了一股译制改编《三国演义》的热潮,产生了许多经名家之手重制而成的三国作品。著名的有吉川英治的《三国志》,陈舜成的《秘本三国志》以及柴田炼...
- 关于日本文学对于《三国演义》的接受-以吉川英治《三国志》中诸葛亮形象为
-
日本文学の『三国演義』に対する受容について―吉川英治の『三国志』における諸葛亮のイメージを例に_日语论文 摘要 吉川英治的《三国志》广受日本读者欢迎,究其原因是因为他在翻译过程中对原著进行了大量的改写,使故事情节和人物形象更易于被日本读者接受。诸葛亮因其智慧、忠诚在日本读者群体中人气居高不下,成为在日本广为流传的三国演义的代表人物之一。本...
- 吉川英治《三国志》中的孙权形象-对比罗贯中《三国演义》[日语论文]
-
吉川英治『三国志』における孫権の人物像―羅貫中『三国演義』との比較を通して[日语论文] 摘要:罗贯中的《三国演义》自江户时代传入日本,就不断被翻译、再创作,其中最为有名的莫属吉川英治的《三国志》。它的出现使三国故事在日本更大范围传播开来,这直接带动了日本学界对《三国演义》研究的深层次发展。近年来,也有不少中国学者开始注意到《三国演义》在日...
- 日本对《三国演义》的受容[日语论文]日本における『三国志演義』の受容
-
中国四大名著之一《三国演义》不仅在中国家喻户晓,在邻国的日本也是人尽皆知。该小说自江户时代输入日本以来,就被不断地翻译、仿作、再创作。尤其是伴随着第一个日译本《通俗三国志》的诞生,《三国演义》在日本得到了广泛地传播与接受,对当时的江户文学产生了巨大的影响。这种影响是多角度、深层次的,不仅涉及到小说、戏剧,还波及到绘画领域。同时随着时代...
- 中日对《三国演义》的不同理解-以对曹操的评价为例[日语论文]
-
众所周知,《三国演义》是创于中国明代的时代小说,通俗历史小说。描述的是后汉末三国时代的历史故事。问世以来吸引着众多的读者,被誉为民族文学的代表作之一。
中国与日本是一衣带水的邻国,两国在长期交往中相互影响,在文化的交流中逐渐形成了两股各具特色的视角。《三国演义》作为中国古典文学的瑰宝在中日文化上都有着重要的地位,也有着因不同文化体系而...
- 从《三国演义》看中日文化异同-以“忠义观”为中心[日语论文]
-
『三国演義』から見た中日文化の異同 ― 「忠義観」を中心に[日语论文] 摘要 本研究的宗旨在从中日两国对于罗贯中的历史小说《三国演义》这部作品的不同解读出发,调查各种各样有关此小说的资料,从而发现中日两国不同的三国观,将这三国观与中日两国的国情...
- 对《三国演义》中日两国认识的不同[日语毕业论文]
-
对《三国演义》中日两国认识的不同[日语论文]「三国志演義」における中日の理解の違い
摘要
《三国演义》对中日两国人民来说都是家喻户晓的历史故事。在论文中,我对《三国演义》的写作经过以及时间,怎样传入日本,在日本又是怎样向大众化...