中日流行语对比研究[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 16999 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-05-05
文章简介: 加入收藏

中日流行語比較研究_日语论文

要旨

言葉は人々が交流する手段として社会現象を反映する。「言葉は社会現象である。言葉は社会を結ぶ一番強い絆である。言葉の発展は社会集団の存在に依存している。」とフランス言語学者ベンドリーズは言った。流行語は言葉の一種類として、もっと集中的に、直接的に社会文化を反映できる。人々は社会で起きた出来事と変化に異なる程度の関心を寄せる。それを表す言葉が異なる程度に使われる。ある言葉は頻繁に回復され、流行語になる。流行語はある時期特定の人々中に流行っている言語形式である。世相と時代特徴を客観的に反映することができる。流行語を研究することを通し、社会の発展と人間の価値観と一国の文化を観察することができる。

現在、中日両国は自国の流行語に対して深く研究しているが、両国の比較研究はまだ足りない状態にある。本稿は中日近年の流行語を言語資料として、流行語の発生原因、生成方式、流行語が反映する文化などから中日流行語の異同点を分析する。両国流行語の比較研究を通して、文化の違いを理解し、日本語に興味を高め、中日の文化交流を促進する。

キーワード: 中日流行語;比較研究;社会文化;発生原因

目次

摘要 II

要旨 III

一、 序論 2

(一) 研究の意義と目的 2

(二) 先行研究 2

(三) 流行语的定义 3

二、 中日流行語の発生原因 4

(一) 社会原因 4

1. 書き言葉としての流行語 4

2. 話し言葉としての流行語 5

(二) 心理原因 6

1. 大衆心理 6

2. マネ心理 6

3. 特別を追求する心理 6

三、 中日流行語の生成方法 8

(一) 借用法 8

1. 方言の借用 8

2. 集団語の借用 9

3. 外国語の借用 11

(二) 合成法 14

1. 接頭合成法 14

2. 接尾合成法 15

3. 複合合成法 15

(三) 省略法 16

四、 中日流行語から見た中日文化の相違点 18

(一) 中国流行語が反映する文化 18

1. 飲食文化の重視 18

2. 曖昧な表現 18

3. 「大」への好み 19

(二) 日本流行語が反映する文化 19

1. 曖昧な表現 19

2. 「軽く」「薄い」「短い」「小い」の心理 20

3. 清潔性 20

おわりに 21

参考文献 22

謝辞 23

上一篇:日语词汇在汉语中的逆输入研究[日语论文]
下一篇:从《我是猫》译本看个人因素对文学翻译的影响[日语论文]
相关文章推荐: