中日色彩词的比较—以白和黑为中心[日语论文]+开题报告+文献综述
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章语言: 日语
文章字数: 8627 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

中日色彩詞の比較-「白」と「黒」を中心に_日语论文+开题报告+文献综述

摘要

色彩与人类的关系很深远,而色彩词在人类语言中有着重要的位置。日本文化与中国文化也有着深远的关系,同时日本语言文字受中国汉字影响很大,至今还有很多与中文汉字相同。在中日人们都使用着相同词语时,它们衍生出的深层意义可能未必相同。

本文称为“中日色彩词的比较——以‘白’和‘黑’为中心”,着眼于中日两国的色彩词,特别仅限于“白”和“黑”两个词,在其基本义及使用意义上进行比较,引用文献,列举大量具体例子,试着来探讨两国相同汉字拥有的意义是否也完全相同,最后推测出因受历史文化及现代思想影响,中日两国在色彩词的使用上已有相异。

关键词:色彩词  中日比较  社会文化  思想影响

要旨

色彩は人間との関係は深いと思う。その色彩語はもちろん人間に対して重要な意味を持っている。各国は同じ色彩を自分の言葉で表示しているが中国と日本は一つの文明から発展してきたから、色彩詞の中で、中国語と日本語の「白」と「黒」の表示はそっくりである。でも、日本人は「白」のことが中国人よりすきである。中国人は「黒」のことに対して日本人より尊敬の気持ちが強い。その原因は日本人と中国人の感情、心理、歴史文化などが違うからであろう。

キーワード:色彩語  中日比較  社会文化 思想影響

目次

はじめに 1

1 語彙の基本的な比較 2

1.1中国語と日本語の「白」の意味と使用意味の比較 2

1.2中国語と日本語の「黒」の意味と使用意味の比較 4

1.2.1 中国語の場合 4

1.2.2 日本語の場合 4

1.3 比較の総括 5

2 「黒」と「白」の意味の思想上の比較 5

2.1日本と中国で「白」の意味を文化的に比較する 6

2.2中国と日本で「黒」の意味を文化的に比較する 7

2.3 比較の総括 8

おわりに 9

参考文献 10

上一篇:日语色彩词玉虫色考察[日语论文]玉虫色についての考察+开题报告+文献综述
下一篇:从外来语看日本人的西洋崇拜[日语论文]外来語からみた日本人の西洋崇拝+开题报告+文献综述
相关文章推荐: