中法谚语对比看两国文化差异[法语论文]
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 5078 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
加入收藏

中法谚语对比看两国文化差异[法语论文]
Les Différences Culturelles entre la Chine et la France à travers Leurs Proverbes

RÉSUMÉ

Le proverbe est un forme linguistique qui bien représente un phénomène culturelle, celle aussi une richesse précieuse accumulée par la vie sociale des milliers années. Puis le proverbe peut non seulement résumer directement les expériences et les joies de la vie du peuple, mais aussi présente les différences entre les cultures divers. Cet article fait des comparaisons proverbiales dans cinq aspects, ce sont les animaux, le phénomène naturel, la culture historique, la croyance religieuse et l’habitude de la vie. À travers la comparaison entre la culture française et la culture chinoise, nous pouvons mieux rechercher les identités et les différences qui reflètent dans la culture sino-française. A la fois il faut aussi éviter la fausse interprétation des proverbes, donc il nous exige d’approfondir la compréhension de la condition et du contexte des proverbes pour promouvoir l’utilisation et la communication de la culture sino-française.

MOTS-CLÉS : proverbes ; la culture sino-française ; la comparaison entre la culture française et la culture chinoise

TABLE DES MATIÈRES
摘  要    I
RÉSUMÉ    II
Introduction    1
1 La circonstance de la culture des proverbes    3
1.1 La définition des proverbes    3
1.2 La spécialité des proverbes    3
2 La raison de l’utilisation des proverbes pour étudier les cultures sino-françaises    5
3 La comparaison de la culture sino-française à travers les proverbes    6
3.1 Les animaux    6
3.1.1 Les différences des proverbes français-chionis    6
3.1.2 Les identités des proverbes français-chinois    7
3.2 Le phénomène naturel    8
3.2.1 Les différences des proverbes français-chionis    8
3.2.2 Les identités des proverbes français-chinois    8
3.3 La culture historique    9
3.3.1 Les différences des proverbes français-chionis    9
3.3.2 Les identités des proverbes français-chinois    9
3.4 La croyance religieuse    10
3.4.1 Les différences des proverbes français-chionis    10
3.4.2 Les identités des proverbes français-chinois    11
3.5 L’habitude de la vie    11
3.5.1 Les différences des proverbes français-chionis    11
3.5.2 Les identités des proverbes français-chinois    12
Conclusion    14
REMERCIEMENTS    15
BIBLIOGRAPHIE    16
 

上一篇:中法消费观念浅析[法语论文]
下一篇:中法幼儿教育比较[法语论文]
相关文章推荐: TAG: 法语