关于日本居酒屋[日语论文外文翻译]日本の居酒屋について
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 文章语言: 日语
文章字数: 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
加入收藏

译文标题:关于日本居酒屋
译文:大约十年前,新干线列车的报刊上登载了容易招揽熟客的居酒屋的条件是“酒好,人好,菜好”,我把这记在了笔记上。在国外旅行的目的地寻找好的居酒屋,也是旅行的乐趣之一。寻找居酒屋已经成了常年的习惯,但并没有什么窍门,是从询问当地的出租车司机或市场上的卖鱼老板开始的。不可思议的是总能让人如愿碰着好店。即便是在海外旅行也没有为寻找小酒馆而辛苦过。若向B&B(一宿包括早餐的酒店)的店主询问,他不自主的就会明白这是个喜欢小酒馆的人。
原文:十年くらい前、新幹線の車内情報誌に、なじみになりやすい居酒屋の条件として、「いい酒、いい人、いい肴」というのがあって、私はノートにメモしておいた。国内外の旅先で、いい居酒屋を探すのは、旅のたのしみの一つである。長年の習慣にもなっている居酒屋探しのノウハウがあるわけでもないが、土地のタクシーの運転手とか、市場の魚屋さんに聞くとか、スタートは聞くことからはじまる。不思議に当り外れなくいい店にぶっつかる。海外旅行でもパブ探しに苦労したことはない。B&B(bed & breakfast1泊朝食付きのホテル)の主人に聞くか、何となくパブの好きそうな人は感じでわかる。
译文:一个好的居酒屋的条件是“酒好,人好,菜好”。若用三级思维法考虑,会想说“酒好,菜好,人好”,但是“酒好,人好,菜好”说起来顺口,又容易记住。我不管去哪,还是最喜欢地方酒,地方产的啤酒。因为日本的地方产啤酒未必好喝,所以自然而然像日本酒或是一些不常听说的酒比较好。在居酒屋无论是问店主或是客人关于地方酒的事,他们都会热情细致地给予指教。越是小镇就越能找到珍稀的酒。日本酒也曾一时用桶买,由大户头酿酒厂将地方酒采购进来再兑自己的酒出售。从这十五年前开始,地方酿酒厂虽小但用自己的品牌生产起好喝的酒。
原文:いい居酒屋の条件は、全く「いい酒、いい人、いい肴」である。3極発想法でいくと、「いい酒、いい肴、いい人」にしたいところだが、ゴロでは「いい酒、いい人、いい肴」のほうが言いやすいし、おぼえやすい、私はどこに行っても、地酒、地ビールだ。日本地ビールは必ずしも美味しくないので、いきおい日本酒、それもあまり聞いたことのない酒がいい。居酒屋では、主人に聞いてもお客に聞いても、地酒となると懇切丁寧に教えてくれる。小さい町ほど、幻の酒にありつける。日本酒も一時は、桶買いと称して大手の酒屋が地酒を仕入れてブレンドして売っていたが、ここ十五年くらい前から、地酒屋さんが小さいながら自分のブランドで美味しい酒を作りはじめた。
译文:我顺便也在酿酒厂巡游。在东京看不到这些,但在地方能看到酿酒厂在那些古老而壮观的建筑中,用着地下涌出的水来酿酒。地方酿酒人根据甜味、辣味、陈酒、米的种类以及曲子的变化,能试饮十多种。好的居酒屋,不光酒要繁琐也要留心注意菜肴。将今早在河岸边捕获的鱼作为材料做出来的刺身、烤鱼、炖鱼,还有那些店主精心挑选的珍肴美味,在居酒屋中飘着独特的烟熏香味。不光是鱼的新鲜度,味道也是非比寻常的。若是遇上这样的店,不,是一定能遇到的,旅行也因此令人愉悦。
原文:ついでに私は酒屋めぐりもする。東京ではお目にかかれなくても、地方の酒屋には古い立派な建物の中で、地下から湧く水を使って酒造りをしている。地酒屋さんは、甘口、辛口、古酒、お米の種類やこうじも変わり、10数種類の試飲もできる。いい居酒屋は、酒にもうるさいが肴にも気を配っている。今朝浜で採れた魚を材料にし、さしみ、焼き魚、煮魚、主人がよりをかけた珍味で、居酒屋の中に独得な微燻がただよっている。魚の鮮度も良いし、味も格別だ。こんな店に会えると、否、必ず会えるので、旅は嬉しい。
译文:越说越来劲。在那里能听到鱼的名字和捕到鱼的场所,还能听到最近一些打鱼的事情。最近在河岸边的年轻人或是父亲都出海远洋捕鱼。船半年甚至十个月都回不了国,渔民们一到休假就乘着飞机回来,4,5天后又坐飞机回现场,河岸即使很寂静,但那些远洋捕鱼的渔民们看上去很忙碌。要是在居酒屋遇到被晒黑得像渔民那样的人,便刨根问底地追问,当然边喝酒边聊天。当地的那些传说和现在的故事对我来说既新鲜又珍奇,让我有一种时光流转的感觉。明天将要观光的地方也已有目标了。
原文:おまけに話ははずむ。魚の名前や捕れた場所を聞いたり、最近の漁の話も聞く。最近では浜の若者も父親も遠洋漁業に出かける。船は半年も十ヶ月も帰国しないが、漁師さんたちは、休暇になる航空機で帰ってきて、4、5日いるとまた航空機で現地に飛ぶという、浜は淋しくても、遠洋漁業の漁師さんたちは忙しらしい。居酒屋で漁師らしく日焼けした人に会うと、根掘り葉掘り話を聞く、もちろん地酒を交わしながら、土地の昔話も現在もすべてが私には新しく珍しく、時の流れを感じさせることばかりだ。明日の観光の見どころも決まってくるというものである。
译文:比利时是个比德国更胜一筹的啤酒大国。在日本德国的啤酒更有名,但是在比利时不管去哪都有啤酒厂。在列日的B&B留宿,问道这儿最好喝的啤酒在哪,得到“在隔壁”这样的回答后出去一看,是个椅子胡乱摆放并不特别干净漂亮的酒馆。有4,5种的生啤,并不是没有瓶啤酒,但这儿制作的啤酒全是生啤。大约每两天制作不同的啤酒,听他们说今天那种啤酒已经没有了,问起在哪里制作,店主指着店门前。那里放着两个棕褐色的陈旧褪色的大桶。因为有些在意向信息中心咨询了一下,果然这个店是最美味的。似乎从很久以前开始已有100年的制作啤酒的历史。我说想吃火腿,店里的大姐就出去买了一些回来,非常的好吃。连续三天都去了那里,坐到桌边的同时,直到昨天一直喝的同款啤酒也已放在了桌上。对方似乎认定了这个男人将要喝这款啤酒。
原文:ベルギーはドイツ以上にビールの国だ。日本ではドイツビールのほうが有名だが、ベルギーではどこに行ってもブルワリーがある。リエージュのB&Bに泊まって、ここで一番美味しいビールはどこだと聞いたら、「隣りだ」と言うので出かけてみたら、椅子が乱雑に置いてある、あまりきれいそうでもないパブであった。4、5種類の生ビールがあり、ピンビールもないことはないが、ここで作っているものは全部生ビール、2日毎くらいに作るビールは違うと言うし、もう今日はそれはないとか言われるので、どこで作っているのかと聞くと、店先を指さした、銅色の古ぼけたタンクが2個置いてあるだけだ。気になるのでインフォメーションセンターで聞くと、やっぱりうまいのはこの店だった。100年以上昔からビールを作っているらしい。ハムを食べたいと言ったら、お姉ちゃんがどこかに出かけて買ってきてくれたが、そのおいしかったこと。三日間つづけて行ったら、テーブルにつくと同時に、昨日まで飲んだビールが出てくる。この男は、このビールを飲むと先方で決めているらしい。
本文地址:http://www.rylww.com[InstallDir_ChannelDir]sort10/down-3446.html

上一篇:往来的日本庭院的文化史-以对乔赛亚康德的日本庭院论的考察为中心[日语翻译]
下一篇:日本人的微笑(节选翻译一)[日语文献翻译]日本人の微笑
相关文章推荐: TAG: 日本居酒屋