关于《孤独美食家》中“食べる”、“食らう”、“食う”的区别[日语毕业论文]+开题报告
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 15435 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2021-02-14
文章简介: 加入收藏

摘要

作为时下颇为人气的日本美食剧,《孤独美食家》在一定程度上反映了日本美食文化中日本人的国民性格。该剧不同于其它日本美食剧,台词使用中出现了大量不同的日语吃动词。日语“吃动词”主要分为“食べる”、“食らう”、“食う”,这三者之间的基本含义,感情色彩有所不同。将这三类动词放在剧中分析,其被使用的次数和出现场合也存在不同,和剧中饮食生活背景下对日本人的描写紧密相关。本次研究拟从日本语言学和日本文化学角度出发,从研究《孤独美食家》中不同日语吃动词的运用情况,各自的运用次数和使用场合,来分析其中表现出的饮食生活中日本人的国民性格。

关键词  《孤独美食家》 “吃动词” 日本人国民性

目次

摘要

要旨

1 はじめに 1

2 「頂く」:「神」と労働への「感謝のこころ」を表す飲食動詞 5

3 「食べる」:日本社会の「集団意識」を体現した飲食動詞 7

3.1  せりふ中の「食べる」使用状況への分析 7

3.2 「たべる」背後の社会文化への検討 9

3.3  ドラマへの分析を総合して、再び「たべる」への考え 10

4 「食う」:食事中の「癒し」への追求を表す飲食動詞 11

4.1  せりふ中の「食べる」使用状況への分析 11

4.2  社会文化とドラマへの分析を総合して、再び「食う」への考え 13

5 「食らう」:人間関係を調整する「無礼講」の飲食動詞 15

6 おわりに 16

7  謝辞 17

8  参考文献 18

上一篇:东京卫星城市建设研究[日语毕业论文]+开题报告
下一篇:没有了
相关文章推荐: