人称代词「あなた」与汉语“你”的用法对比[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 8664 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2020-07-18
文章简介: 加入收藏

摘要

在日语中,「あなた」被认为是典型的第二人称代词,但是从实际使用情况来看,其使用频率低下,使用限制较多。几乎所有的初级日语教科书都在很早的时候就引入「あなた」,并将其作为第二人称代词进行介绍,但是却没有对其具体使用条件进行详细说明。

本文以「あなた」为对象进行了详细考察。在第1章考察了「あなた」的意义和使用条件,在第2章将「あなた」与汉语“你”进行对比,分析了二者的对译情况及异同关系。

本文考察结果如下。「あなた」具备四种意义,分别为①「きみ」的尊敬语,用于表示对对方的尊敬。②关系亲密的男女间的称呼,特别用于夫妇之间妻子称呼丈夫的情况。③用于说话人生气时或抱有不满时对对方的称呼,此时不考虑听话人的身份及亲疏关系。④用于律师、国会议员等对对方的称呼,此用法与听话人的年龄、性别、地位等无关,只用于表示与听话人之间的心理距离。

在四个意义中,意义①的「あなた」可以与其他第二或第三人称代词互换,且意义不变。意义②和意义④中的「あなた」虽然可以替换为其他词语,但意义或多或少会发生变化。意义③的「あなた」无法替换为其他词语。

上述四个意义中的「あなた」都可翻译为汉语第二人称代词“你”。但是,在敬语表达中,汉语第二人称代词“你”无法翻译成「あなた」。也就是说,在敬语表达中,指示第二人称时,汉语可以使用“你”,但日语则无法使用「あなた」。这说明日语「あなた」的使用限制多于汉语“你”,汉语“你”的使用频率远高于日语「あなた」。

关键词:「あなた」  “你”  意义用法  使用条件

目次

摘要

要旨

はじめに 1

第1章 「あなた」の意味と使用条件 3

1.1 「あなた」の意味 3

1.2 「あなた」の使用条件 5

第2章 「あなた」と“你”の対訳 8

2.1 「あなた」と“你”が対訳できる場合 8

2.2 「あなた」と“你”が対訳できない場合 8

終わりに 10

謝辞 11

参考文献 12

上一篇:浅谈日本和服文化[日语论文]
下一篇:没有了
相关文章推荐: