日本の四字熟語についての考察_开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2019-04-08

一、选题的背景、意义

日语是一种融合吸收了各种文化的独特语言,汉字作为最初日本人使用的文字,更是在日本文化中留有浓墨重彩。日本人用汉字楷书的偏旁造成片假名,又用汉字草书的偏旁造为平假名,至此属于日本的文字才正式发展起来。日语可以说是由平假名、片假名和汉字组成的,而由汉字组成的四字熟语最初也是来源于中国的四字成语,比如大器晚成(たいきばんせい)、一衣帯水(いちいたいすい)、千篇一律(せんぺんいちりつ)等等。有些经过漫长的发展又被赋予了新的含义,比如朝三暮四(ちょうさんぼし),现代汉语词典对它的解释是原比喻聪明人善于使用手段,愚笨的人不善于辨别事情,后来比喻反复无常。而大辞林对它的解释有3种,① 表面的な相違や利害にとらわれて結果が同じになることに気づかぬこと。② うまい言葉で人をだますこと。③命をつなぐだけの生活。生計。除此之外类似的四字熟语还有一刀両断(いっとうりょうだん)、落花流水(らっかりゅうすい)等等。无论这些熟语原来是什么样,在日本经过发展和演化,早已真正成为日本独特文化的一部分。另外,除了来自中国的四字熟语,在日本人举一反三的学习创造中,逐渐形成了许多原创四字熟语,比如颜面総白(がんめんそうはく),参照了成语“颜面苍白”,形容大街上佩戴防流感口罩的人数之多。

本论文不是针对四字熟语专门哪一部分的研究,而是对日本四字熟语总体的一个浅析。学习任何一样东西,首先要了解的是大纲和总体情况,继而才是具体的内容和细节部分,而写本论文的初衷就是想起到一个介绍大纲和总体情况的作用。

二、文献综述:

相关研究的最新成果及动态 

通过查阅资料,可以发现目前关于四字熟语的研究中很大一部分是中日四字熟语的比较研究,其次是针对日本四字熟语具体的研究,比如考察带有“气”的四字熟语,关于“体”的四字熟语,带有数字的四字熟语等等。《东北亚外语研究》,曾用刊名“日语知识”,为全国唯一的日语普及性月刊,拥有中国最大的日语群。该期刊发表的关于日本四字熟语的文章不在少数,其中包括王玉珊、于祖发、侯仁峰等对每年日本创作四字熟语大赛中十大优秀四字熟语的解析。除此之外,在本期刊上发表过的还有李照的《“四字熟语”的改篡》、谭建川的《日本的“四字熟语“》以及许群的《含有“气”字的四字熟语》等等,这些都或多或少地向读者介绍了日本的四字熟语。

近年日本出版了各种各样的四字熟语辞典,如1997年的《漢検 四字熟語辞典》、1998年的《新明解 四字熟語辞典》、2002年的《四字熟語集》、2002年的《岩波四字熟語辞典》、2004年的《大修館 四字熟語辞典》等等。此外,別役実的《左見右見四字熟語》、奥平卓、和田武司的《楽しむ四字熟語》、高島俊男的《ちょっとヘンだぞ四字熟語 お言葉ですが… 10》等对四字熟语做的研究也十分具有参考价值。住友生命于1990年开始的“创作四字熟语”大赛每年会评选出十个最能表现该年世相的原创四字熟语,为重新认识日本的汉字文化提供了契机,也为日本国内外的学者对这些日造四字熟语的解析和研究开启了一扇新的大门。中国国内如前文曾提到的王玉珊、于祖发、侯仁峰等人就对日本创作四字熟语相当关注,日本国内报纸《朝日新闻》中的“天声人语”栏目也是经常可以见到关于创作四字熟语的内容。

三、课题的研究内容及拟采取的研究方法、技术路线及研究难点,预期达到的目标

日本的四字熟语文化虽然最初来源于中国,但经过发展和演变现在已成为日本独特文化中的一朵瑰宝,融合了中国古典、佛教、茶道以及世相的日本四字熟语早已不能和中国的四字成语同日而语。从其来源和发展可以看出日本四字熟语的独特性,又从四字熟语的独特性看出日本的融合文化、宗教信仰和思维方式的独特性。

(二)研究方法

通过阅读大量资料确定论题和论点,借鉴前人的研究成果,进行理论和实证的分析,最后总结并阐述论文观点。

(三)技术路线

第一步,搜集大量相关资料,仔细阅读,并完成文献综述;第二步,对相关资料进行整理分析;第三步,撰写开题报告,列出论文大纲;第四步,撰写论文初稿。

(四)研究难点及预期达到的目标

关于日本四字熟语的研究大部分集中于中日对比研究以及具体某一部分四字熟语的研究,相比之下对总体的日本四字熟语的研究却是少之又少。在这样的情况下,寻找外文资料并自主翻译的步骤不可或缺,同时也不可避免地加大了论文撰写的工程与难度。

如前文所述,学习任何一样东西,首先要了解必然是大纲和总体情况,继而才是具体的内容和细节部分,而写本论文的初衷就是想起到一个介绍大纲和总体情况的作用。


上一篇:『暗夜行路』における自然ー人と自然の調和_开题报告
下一篇:日本化粧品信頼する現代中国女性の美意識_开题报告
相关文章推荐: