1978版《西游记》和2006版《西游记》对比研究_开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2020-06-24

1. 文献综述与调研报告:(阐述课题研究的现状及发展趋势,本课题研究的意义和价值、参考文献)

本课题研究的现状及发展趋势: 

作为中国四大名著之一的《西游记》自江户时代传入日本以来,历代日本人在翻译、研究、解释说明方面都付出了许多的努力。受日本宗教、习俗、传统文化等民族特征和日本现代时尚的影响,日版《西游记》与原著有着许多的差异,这些差异体现出日本人怎样的思想及社会现状值得去探讨。此外,近现代以来,日本人对《西游记》的改编发生了怎样的变化也值得我们探究。 

日本自古以来就受到中国文化的影响,中国四大名著也在日本国内得到了广泛传播,国内外对《西游记》进行研究的学者有很多,不仅是对原著进行研究,而且对《西游记》的原型故事《大唐西域记》都有一定研究。国内外学者结合了日本国情、日本宗教、日本社会发展历程等元素对《西游记》的传播影响、运用分析和《西游记》中人物形象运用等进行了研究。《西游记》从传入日本以来受到了日本文人学者的许多关注,《西游记》在各个领域都得到了运用。以影视产业为例,早在1954年日本人就以孙悟空为主角拍摄了电视剧《孙悟空》,日本影视中随处可见对《西游记》中人物的运用。通过电视剧改编等引起了日本年轻人对《西游记》的关注。改编版《西游记》与原版存在着许多差异。国内学者将日本版电视剧同央视版电视剧进行对比,在故事情节、人物形象的运用、新增人物、妖怪的设计等方面都进行的探讨。日本版《西游记》不仅对故事情节进行改编,对妖怪的设计也充满了日本特色,贴近日本观众的欣赏习惯。特别是2006版《西游记》,故事情节更加现代化、西方化。作为一部娱乐性的电视剧,富士版《西游记》中不乏许多现代元素、甚至是西方元素。这些虽然大大违背了故事发生的大背景,但也贴近了日本观众的审美趣味,吸引了年轻观众接受《西游记》,大大提高了电视剧的收视率,幽默风趣,具有教育意义。 

本文在吸收借鉴国内外学者意见的基础上,从分析1978年和2006年两个不同版本的日本改编影视版《西游记》的差异为切入点,分别通过故事情节、人物形象的运用的对比来探究中日两国的文化差异。此外,本文将通过与中国版电视剧《西游记》的对比探究中日思想的差异。 

课题研究的价值和意义 

本文通过对1978年和2006年两个不同版本的日本改编影视版《西游记》的故事内容以及人物形象的分析,探讨伴随时代的变迁,日本人对《西游记》的理解以及表现的差异。以探究日本人的内心精神。通过该课题的研究,可以让我们对日本人、甚至日本社会的思想有一个了解。并且能够了解到中国古典文学传播到日本,对日本人以及日本社会所产生的影响。自古中日两国就有不断的文化交流与沟通,通过这个课题研究,能够让我们更加深入了解日本社会文化及思想,进一步促进文化沟通。 

2. 本课题的基本内容,预计解决的难题

基本内容: 

本课题以日本1978年和2006年两版《西游记》为研究对象,对比研究两版的差异及同《西游记》原版的差异。本课题先对《西游记》在日本的传播以及对日本社会所产生的影响进行研究,阐述日本两版《西游记》的主要故事内容的不同以及人物形象的运用,并针对中日两国对《西游记》原著改编运用的差异来探讨中日两国文化上的差异。 

预计解决的难题: 

从日本两版《西游记》的内容及细节差异,分析从中体现出日本人观念发生的变化。 

此外,本文还欲试分析日本版与中国版的差异,并通过问卷调查探讨中国人对日本改编的看法,分析中日思想的差异。 

3.研究方法: 

阅读与课题相关书籍资料,进行分析整理,进行问卷调查,对其结果进行分析,归纳与总结,进一步了解并把握两版《西游记》的差异以及《西游记》给日本社会带来的影响。最后在此基础上与中国《西游记》改编版进行对比,比较两国文化差异。 

上一篇:三鹿“毒奶粉”和雪印“食中毒”事件的对比研究_开题报告
下一篇:没有了
相关文章推荐: