日语中汉字的误用研究-以中国人日语学习者为视角[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9697 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-01-18
文章简介: 加入收藏

日本語漢字の誤用研究―中国人日本語学習者という視点で_日语论文

摘要

众所周知,日语和中文有很多汉语词汇存在。而学习日语的中国学习者经常会误用。从日语教育的角度出发,尤其面对同形的汉语词汇,中国的日语学习者需要充分注意。

汉语词汇的误用对初级的日语对话不会产生太大的影响,但是随着学习的深入,汉语词汇的误用就不是一个小问题了。而且,汉语词汇的误用也不是日语教育所期望的。所以,本文以学习日语的中国学生误用为例,分析对汉语词汇的误用情况。

本论文主要由六部分构成。第一部分为绪言。第二部分考察日语中汉字及词汇的误用现象。第三部分分析日语中汉字词汇误用的原因。试从文化背景的差异,古汉语的遗留和传播,外来语的汉译,学习者的水平等四方面来写。第四部分说明日语中汉字词汇误用的消极影响。第五部分尝试提出日语中汉字词汇误用的解决方法。第六部分是结论。

关键词: 中日汉语词汇  同形异义  误用  母语影响

目次

摘要

要旨

1.序論 1

1.1 研究目的と研究意義 1

1.2先行研究 1

2.日本語漢字の誤用現象 2

2.1字形の誤用 2

2.2 中国語の単語順序と正反対 2

2.3 意味の誤用 3

2.4 用法の誤用 4

2.5漢字省略の誤用 5

2.6 中国人日本語学習者による単語造り 5

2.7 組み合わせ方式の誤用 6

2.8 対象を飾ることの誤用 6

2.9 文体意義の誤用 6

2.10 感情特色の誤用 6

3.誤用の要因分析 7

3.1文化背景の差異 7

3.2 古漢語の伝来 7

3.3 外来語による翻訳の差 7

3.4学習者のレベル 8

4.誤用の消極的な影響 8

5.漢字誤用の解決方法 9

6.結論 10

謝辞 12

参考文献 13

上一篇:关于日语拟声词和拟态词的汉译-以日剧《胜利即正义》为例[日语论文]
下一篇:太宰治《人间失格》中文译本比较研究[日语论文]
相关文章推荐: