日语批评言语的暧昧性-以「ちょっと」为中心[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 8163 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-01-30
文章简介: 加入收藏

日本語の非難表現の曖昧性について-「ちょっと」を中心に_日语论文

摘要

语言是人们交流的重要道具,也是文化的载体。而批评责备则是日常生活中的一种言语行为。人们在制造麻烦,或是做错了事,会造成不好结果的时候,就会有指责。日本人很少有会严厉批评他人,或是对他人表达不满的情况。但是他们真的没有意见和主张吗?或者,外国人感受不到日本人在批评自己吗?不能理解日本人的不满,这一点,对于学习日语的人来说,不但是学习上的难点,更是交流时的难点。因此,研究日本人责备时的暧昧性是很有必要的。本文首先以「ちょっと」为例,研究了在责备的时候,暧昧表达的作用。批评时,「ちょっと」能保护他人的面子,提醒他人,也更能使他人接受批评。其次,研究了责备时,会出现暧昧表达的原因。由于自然,社会,文化环境这三个方面的影响,日语变得富有暧昧性。

关键词: 批评 暧昧表达 ちょっと 形成原因

目次

摘要

要旨

1. はじめに 1

2. 先行研究 1

3. 非難と曖昧性 2

3.1 非難の定義 2

3.2 曖昧の定義 2

4. 非難する時曖昧表現の作用 3

4.1 「ちょっと」の意味 3

4.1.1 程度副詞としての「ちょっと」 4

4.1.2 非程度副詞としての「ちょっと」 4

4.2 「ちょっと」の語用機能 5

4.3 非難する場合に「ちょっと」の働き 5

4.3.1 注意を与える場合 5

4.3.2 勧誘の場合 6

4.3.3 命令の場合 6

4.3.4否定の場合 6

5. 非難する時の曖昧性の形成原因 7

5.1 自然環境 7

5.2 社会環境 7

5.3 文化環境 8

5.3.1 農耕文化の影響 8

5.3.2 和意識 8

5.3.3 美意識 8

6. おわりに 9

参考文献 9

上一篇:日语复合动词「~出す」「~始める」「~かける」的类义分析[日语论文]
下一篇:中日时间表达上过去进行时的差异性研究-以“ていた”为中心[日语论文]
相关文章推荐: