中日同形语学习中母语的迁移作用-以中国日语学习者为对象[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 14141 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-04-21
文章简介: 加入收藏

中日同形語の習得における母国語からの転移ー中国人日本語学習者を対象として[日语论文]

摘要

众所周知,中国和日本是一衣带水的邻邦,在历史,文化交流上有着密切的联系。虽然在语言体系方面有所不同,但中日两国同属于汉字文化圈,在语言交流中相互影响着。因此,中日两国语言中,存在着大量用汉字标记的,字形相同或极为相似的“中日同形语”。

作为母语为汉语的日语学习者,在学习中日同形语时可以借助母语知识来理解,大大促进了掌握效率。但同时因为母语先入为主的干扰而忽略其中差异,从而产生误用的例子也屡见不鲜。研究母语在中日同形语中发挥着怎样的影响作用尤为重要。

关键词:中日同形语;第二语言习得;母语的迁移作用;学习启示

要旨

周知のとおり、中国と日本は一衣帯水の隣国であって、歴史や文化の交流に密接な関係を持っている。中国語と日本語は言語体系が異なるが、同じ漢字文化圏に属するし、中日両言語は互いに影響している。そのため、漢字で表示され、字形が同じ、あるいは極めて似ている語彙が大量に存在している。いわゆる[中日同形語]である。

中国人の日本語学習者にとって、中日同形語の習得には、母国語の知識を利用して、すばやく理解できる便利さがある一方、同じ字形であっても微妙な差異があるから、母国語からの先入観に干渉され、誤用も生じやすくなる。中日同形語の習得において、母国語がどのような影響を与えているについての研究の重要さが明らかになる。

キーワード: 中日同形語;第二言語習得;母国語からの転移;学習啓示

image.png

上一篇:论「見える」、「見られる」和「見ることができる」的区别使用[日语论文]
下一篇:和制汉语词对汉语的影响[日语论文]和製漢語の中国語への影響について
相关文章推荐: