关于“手”的惯用句的中日对比[日语论文]多義語「手」に関する慣用句の中日対照考察
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9924 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-05-19
文章简介: 加入收藏

多義語「手」に関する慣用句の中日対照考察[日语论文]

摘要:手、作为身体器官的一部分,在人们日常生活和工作中,发挥着重要的作用,据说是人们最早认识到的身体器官。反映到语言上,各种语言中都产生了许多与“手”相关的惯用语。所谓惯用语由两个以上的词语组成,句子的整体意思不能由各个词语本来的意思决定,是一种习惯的表达。与身体相关的词汇在惯用语中被广泛使用,特别是以“手”为中心的惯用语,不论是在中文还是日语中,都占有相当大的比重。本论文在先行研究的基础上,从意义和表现形式方面进行对比,从认知语言学角度分析与隐喻和换喻相关的包含“手”的惯用句,得出结论:与身体词汇相关的惯用句,在民族特征和民族文化中很容易受影响。人们的认识和感知在这样的文化环境中受到很大的影响。

关键词:手;惯用句;对照考察;隐喻;换喻

要旨:手は身体の一部分として、人間の日常生活や仕事のなかで重要な役割を果たし、人間の最も早く認知された身体器官だと思われている。それが言語に反映され、「手」に関する慣用句は数多く活用されてきた。慣用句ということは、文字通り、慣用される固定的な単語の結合であり、二つ以上の単語から組み立てられ、その意味は構成要素の基本意味の結合ではなく、別の意味を表している。身体語彙は慣用句の中で多く使われ、特に「手」を中心にする慣用句は、中国語にしても、日本語にしても身体語彙を含む慣用句がかなり高い比率を占めている。本論文は先行研究をレビューにした上で、意味と表現形式の方面から比較し、認知プロセスであるメタファー、メトニミーなどを利用し、結果とし、身体語彙に関する慣用句は、民族の特徴や文化に影響されやすい表現であり、人間の認識と感知はその文化や考え方に大きく影響されるのである。

キーワード:手;慣用句;対照考察;メタファー;メトニミー

image.png

上一篇:从“新语·流行语大奖”看日本流行语的变迁[日语论文]
下一篇:关于日本人的动物观-以牛、马、鱼等谚语为中心[日语论文]
相关文章推荐: