汉语数词“张”与日语数词“枚”的区别_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9856 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-08-10
文章简介: 加入收藏

中国語の助数詞「张」と日本語の助数詞「枚」の対比 [日语论文]

摘要

大量的使用量词是中文和日语两种语言共同的特征之一,量词丰富了两国的语言体系。而日本的量词大多是由中国传入,在现代日语中,除去少数来自西方语言的量词用片假名标记外,大部分是由汉字来标记的,因而,中日量词使用有许多共通点。同时,中日量词又在发展过程中逐渐演变出各自的特点,导致一些类似的中日量词用法和意思都大相庭径,由此常常给以中文为母语的日语学习者造成困惑。

本文将选取日语助数词(即日语中的量词)中的“枚”和中文量词中的“张”进行对比。主要从量词的起源、认知语言学、量词的语法作用,这3个角度进行说明,并且举出以中文为母语的日语学习者的日语助数词“枚”的误用例,并通过对以上资料的分析,提出了对日语助数词“枚”进行教学时的建议。

关键词: 助数词“枚”; 量词“张”; 对比分析 ; 量词 

目次

摘要 I

主旨 II

はじめに 2

1背景 3

1.1助数詞と量詞の定義 3

1.2日本語助数詞「枚」の意味と用法 3

1.3中国語助数詞「張」の意味と用法 4

2日本語助数詞「枚」と中国語助数詞「張」の比較 6

2.1文法機能 7

2.1.1主語として 7

2.1.2述語として 7

2.1.3目的語として 7

2.1.4連体修飾語として 7

2.1.5連用修飾語として 8

2.2認知範疇 8

2.2.1日本語における「枚」の認知分析 9

2.2.2中国語における「張」の認知分析 9

2.3枚の使用誤差 10

2.4結論 11

3.日本語助数詞「枚」と中国語助数詞「張」について日本語教育への提案 11

終わりに 12

参考文献 14

謝辞 15


上一篇:关于中日同形异义语误用的分析_日语论文
下一篇:近现代和制汉语的形成和发展_日语论文
相关文章推荐: