从打工敬语看日本年轻人的敬语误用_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 8397 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-09-13
文章简介: 加入收藏

「バイト敬語」から見る日本若者の敬語誤用_日语论文

摘要

众所周知,不论何种语言都会随着时代的发展而相应变化,日语也是如此。近年来,有关日语的敬语意识、使用方法等也在发生变化。如今,“打工敬语”也开始引起各方关注,各方意见层出不穷,人们对其评价褒贬不一。所谓的“打工敬语”主要是指经常被使用于服务行业的特殊语言用法。虽然有很多人认为“打工敬语”只是一种纯粹的不符合文法规律,错误的敬语,可也有人认为“打工敬语”是为了取悦顾客而使用的待客用语,不能完全说是错误的。众说纷纭。可是由于目前有许多人说“打工敬语”会让对方产生不愉快的情绪,所以如果所处职场没有要求的话不使用“打工敬语”是最稳妥的方式。本论文将以“打工敬语”为中心,通过列举“打工敬语”的常用语句,探究其成因,以及深入分析习惯使用“打工敬语”的日本年轻人的心理结构,并以此为依据考察日本年轻人的敬语误用情况。

关键词: 打工敬语 举例 成因 敬语误用 

要旨

何の言語でも、時代の発展に従ってそれなりに変わるに違いない。日本語も例外なくそうである。ここ数年来、日本語に関する敬語意識や、使い方などもずっと変わっている。「バイト敬語」には、世間の注目を浴びてきて、賛否両論である。「バイト敬語」とは、主に接客業のアルバイトの場でよく使われる特徴的な言葉遣いを指すものである。単なる文法に通じない敬語で間違った敬語という認識をもたれることも多いのだが、お客さんの機嫌をとるための接客用語で一概に間違っているとは言い切れないなど、様々な説がある。しかし、その言葉遣いを不快に感じるという意見は少なからず存在するため、職場で定められていないのであれば普段は極力使わない方が無難である。本論文では、「バイト敬語」を中心として、よく使われている「バイト敬語」の表現、「バイト敬語」の成因、「バイト敬語」の心理的メカニズムという三つの点から、日本若者の敬語誤用を考察していきたい。

キーワード: バイト敬語 表現 成因 敬語誤用

目次

はじめに 1

1 バイト敬語の表現 1

1.1 「1万円からお預かりします」という表現

1.2 「ほう」、「~でよろしかった」という表現

1.3 「~になります」という表現

2 バイト敬語の成因 3

2.1 語用学から見るバイト敬語

2.2 国語力から見るバイト敬語

3 バイト敬語の心理的メカニズム 6

おわりに 8

参考文献 9


上一篇:从“ちょっと”看日语的暧昧性_日语论文
下一篇:从句中“の”“もの”“こと”的使用方法分析_日语论文
相关文章推荐: