关于日语”配虑表现”的考察[日语论文]日本語の配慮表現についての考察+开题报告+文献综述
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章语言: 日语
文章字数: 6388 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

日本語の配慮表現についての考察_日语论文+开题报告+文献综述

摘要

日本人在日常交际中通过使用“配虑表现”,来表达自己与他人的同感,且在特定情况下起到减轻对方的负担、缓和气氛的作用。本文首先通过日本人的副词使用和对自他动词的选择运用,来分析不同的表达给人的不同的感觉。之后考察了日本人时时处处的配虑心理形成的文化根源。农耕社会决定了日本人不能自由迁移,因此日本人十分重视“和”的思想;岛国地形及灾难多发使得日本人对大自然怀有敬畏心理,这表现在他们日常生活中对动植物的关爱方面;自江户时代开始的阶级制度一直影响着日本人,使得他们对他人也抱有敬畏的心理,不会轻易跟他人发生冲突。这三部分的文化特性构成了日本人自古至今的配虑心理。

关键词:配虑表现  自他动词的选择使用  配虑心理  文化根源

要旨

日本人はコミュニケーションにおいては、「配慮表現」を使って相手への共感や賛同を示したり、相手の負担をかけないように雰囲気を緩和したりする。本文はまず、日本人が副詞や自他動詞への選択使用によって他人に与えた感覚を分析した。それについて、その「配慮心理」の文化的な根源を考察した。農耕社会という社会構造は日暮らす範囲を定める。そういうわけで、日本人は「和」の思想を重視する;島国の地形で日本は災害が多いことによって、日本人は自然に畏敬の念を持つ。それは日常生活に動植物への情熱に反映される;江戸時代から形成された身分制度は日本人を影響し続けている。そこで、日本人は他人にも畏敬の念を抱く。この三つの文化の特性で日本人の「配慮心理」を形成させた。

キーワード:配慮表現 自他動詞の選択使用 配慮心理 文化の根源 

目次

はじめに1

1 対話に表れる日本人の配慮心理3

2 その配慮心理の文化根源と「和」思想の重視5

おわりに6

参考文献7

致谢

上一篇:从语言表达中看日本人的体恤[日语论文]言語表現から見た日本人の思いやり+开题报告+文献综述
下一篇:日语会话中的公式化表现、间接性表现以及控制性表现[日语论文]+开题报告+文献综述
相关文章推荐: