日语中的“配慮表現”探究[日语论文]+开题报告+文献综述
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章语言: 日语
文章字数: 8637 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

日本語における「配慮表現」_日语论文+开题报告+文献综述

摘要

日语中“配慮表現”是不可缺少的一种表现形式,把它译成中文的关怀,照顾的话又显得不够全面,不能够很好的诠释它的意思。日本人是很为他人着想的,特别喜欢推测他人的想法,因此他们尽自己所能的做到对他人关心,理解,顾及他人的面子。日本人的这样一种情结造就了所谓的“配慮表現”。

从日语角度来说的话,最常被学习者提起的可能是暧昧表现和敬语表现等。对于我们大学日语学习者而言“配慮表現”却不常耳闻。而我则认为“配慮表現”是最具特色的。它比敬语更难让人琢磨,但是却更加体现了日本人的纤细的心灵。在实际和他人交往的过程中,也扮演着十分重要的角色。

本论文是通过对配慮表現的概念方面的分析,向日语学习者介绍与之相关的具体语言表现以及社会表现,有助于更好地掌握以及灵活运用所谓的“配慮表現”。

关键词:关照表现  表现形式  具体表现  社会行为

要旨

日本語において「配慮表現」は欠かせない表現の一つである。日本人は推し量ろうとする気配り型であるので、関心を抱かれたい、理解されたいという相手の積極的面子に配慮することは死ぬまでやめない。

日本語の配慮表現は私たち外国人にとって敬語表現などより一層難しい。それは日本人の繊細な心遣いのこもった配慮表現は気遣いの美である。配慮表現は実際コミュニケーションにおいて重要なものとなる。言葉という角度から「配慮表現」を中心に考察してきたが、「配慮行為」になると、その持つ領域は更に広くなる。相手が傷つかないよう、誤解を与える語・表現を避けるようにするのは配慮行為(調和的な人間関係の維持)だが、すでに膠着状態になった人間関係の緊張を和らげるために言葉の工夫をするのも配慮行為であり、相手に誤解されても「寛容的」で感情が高まらないようにするのも配慮行為である。また相手にも十分に話をさせるのも配慮行為である。

本課題は配慮表現を分析し、日本語学習者に対して、配慮に関する日本語の表現や社会的な行為を紹介し、正しく把握できる手助けになることを旨としている。

キーワード:配慮表現 表現形式 具体的表現 社会行為

目次

はじめに1

1配慮表現の定義1

1.1表現形式や用語の変更2

1.2場面的添加3

2配慮は敬語だけではない3

3配慮に関わる具体的表現5

3.1配慮表現としての言葉的表現5

3.1.1配慮としての終助詞「もの」5

3.1.2配慮としての終助詞「ぜひ」5

3.1.3配慮としての「ちょっと」6

3.1.4配慮としての「かもしれない」6

3.2配慮表現としての行動的表現7

3.2.1配慮としての条件文系依頼表現7

3.2.2配慮としてのわび表現7

3.2.3配慮の社会行為表現7

おわりに9

参考文献10

上一篇:日语中的拒绝表达探讨[日语论文]日本のドラマにおける拒否表現への探究+开题报告+文献综述
下一篇:通过日常对话中的场面话和真心话分析日语的两面性[日语论文]+开题报告+文献综述
相关文章推荐: