现代日本语中佛教词汇的意义变化[日语毕业论文]+开题报告+文献综述
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章语言: 日语
文章字数: 8835 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

現代日本語における仏教語彙の意味の変化_日语论文+开题报告+文献综述

摘要

在日本的会话、报纸及其他读物中,经常会看到“有顶天”、“精进”、“我慢”、“四苦八苦”“大袈裟”等,来源于佛教,却被作为日常用语使用的词汇。一部分生活中的佛教词汇,保留它们的宗教愿意并被纳入日语国语中;不过大部分佛教词汇,与佛经和其他佛教文献的原意相比,有些在原意基础上,通过比喻和意思扩大的方式产生了新的词义,有些完全和原意不相同,甚至也有读音也发生变化的。日语中这些佛教词汇的意义变化与日语的发展历史和佛教文化的影响密切相关。本文以日常生活中常用的佛教词汇为对象,来探讨它们的意义变化基本规律及变化原因,以便中高级日语学习者更好地掌握这些佛教词汇。

关键词: 佛教 词汇 日常用语 意义 变化

要旨

日本人の会話や新聞や読み物の中には、「有頂天」·「精進」·「我慢」·「四苦八苦」·「大袈裟」といった日常化された、語源が仏教である語彙がよく見られる。一部分の生活の中の仏教語彙が、宗教の原意を持ったまま日本国語に入ったが、大部分の語彙は、仏経や他の仏教文献の中の意味と比べて、意味の拡大や比喩によって宗教原意をもとにして新しい意味が出た語彙もあれば、全く意味が違い、読み方さえ変化した語彙もある。仏教語彙の意味の変化は日本語の発展と仏教文化影響に深く関わる。本文は日常生活にしばしば使われている仏経語彙を対象として、それらの意味の変化の基本法則や変化の原因を討議することによって、中高級日本語学習者の日本語の仏教語彙への理解に役を立とうとするのである。

キーワード: 仏教 語彙 日常用語 意味 変化  

目次

はじめに1

1 仏教語彙概説

1.1 日本語における仏教語彙の起源    1

1.2 仏教語彙の発展    1

1.3日常化された仏教語彙 2  

2 仏教の原意に基づく意味変化の方式 2

2.1 宗教原意をもとにして新しい意味の出た仏教語彙 2 

2.2 仏教の原意の拡大 3

2.3 原意の比喩で新しい意味を生む語彙 4

3 完全に宗教原意を失った仏教語彙          6

3.1 仏教の原意と全く違う語彙      6

3.2 同じ表記、仏教との関係が模糊としている語彙    8 

4 意味変化の原因考査                 8

4.1 日本語の歴史にかかわる原因  8

4.2 仏教文化の影響  8 

おわりに   9

参考文献  11

上一篇:日本女性用语的变化和日本女性社会地位之间的关系[日语毕业论文]+开题报告+文献综述
下一篇:对日语性差体现的考察[日语论文]日本語の性差に関する一考察+开题报告
相关文章推荐: