日语的暧昧表达及美意识[日语毕业论文]日本語の曖昧な表現と美意識+开题报告+文献综述
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章语言: 日语
文章字数: 8865 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

日本語の曖昧な表現と美意識_日语论文+开题报告+文献综述
要旨

曖昧語の特色は、婉曲であり、含蓄があり、人々に愉快的、優しい人間関係を持つので、日本人は大好きだ。しかし、なぜ日本人はそんなに暧昧语が好きなのか、多くの外国人は理解できない。曖昧性は日本言語の重要な特徴だけでなく、日本人の伝統生活の態度を反映する。同時に日本民族の文化個性および生活倫理も反映する。曖昧さは家族や仲間内、及び職場のコミュニケーションの潤滑剤で、日本の伝統文化でもある。もてなしの場合、サービスの場合、あるいは、芸術など、日本的な曖昧さは日本社会のいろいろな分野に見られるものだ。その中から、日本社会の独特な状態が見られる。日常生活の日本語および生み出す原因の分析により、日本人の含蓄や和を大事にする思想がわかる。

キーワート:曖昧語;伝統文化;人間関係;婉曲な表現 

目次

はじめに1

1.曖昧語の表現1

1.1「付和雷同」なイメージが強い2

1.2概数が多い2

1.3省略の普遍的な使用2

1.4よく使われる曖昧語3

1.4.1「よろしく」という言葉3

1.4.2「どうも」という言葉3

2.日本曖昧語の美意識4

2.1「わびさび」と「あいまい」5

2.2「幽玄」と「あいまい」5

3.日本人の曖昧さの原因への分析5

3.1地理原因5

3.2「和」の文化6

3.3昔から形成していた義理6

4.曖昧語への態度6

おわりに 7

参考文献 8 

上一篇:关于终助词的交际功能-以「ね」「よ」为中心[日语毕业论文]+开题报告+文献综述
下一篇:从敬语的误用看日本人敬语意识的变化[日语论文]+开题报告
相关文章推荐: