关于日语中的暧昧语[日语论文]日本語の曖昧語について+开题报告
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 6481 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

日本語の曖昧語について_日语论文+开题报告

要旨

日本人は、不明確な態度を示すことに熱中し、比較的な曖昧な表現方式が好きである。たとえば、「どうも」、「いいです」、「また今度」、「ご遠慮」など。日本の学者石黒修の統計によると、世界の各国の言語の特徴が異なるために、ひとつ外国語を身につける必要の時間はそれぞれ異なっている。その中、ドイツ語、イタリア語、2年3年必要であるが、日本語も英語も5年間か8年間必要である。だから、私たちは日本語を勉強することが難しいと思う。日本人は曖昧語が好きなことは、この原因のひとつである。歴代の学者は曖昧語の研究に対して主に曖昧語の定義、具体的な表現方式及び特徴から研究を行う。日本人の性格研究方法から分析を行う情況が少ない。そのため、本文はこのような方法をとりたいと思いに対して研究を行って、日本語の曖昧語と日本人の性格に対して初歩的な探求を行いたい。

キーワード:不明確;曖昧;特徴

目次

1.はじめに  1

1.1 曖昧語の定義について

1.2 研究の目的と意義

2. 先行研究と問題提起  2

2.1 先行研究

2.2 問題提起

3. 曖昧語の表現  4

3.1 婉曲表現

3.2省略表現

3.3断り表現

4. 曖昧語と日本人  5

4.1 曖昧語の原因

4.1.1直接の衝突の免れ

4.1.2日本伝統文化の影響

4.2 日本人の性格

4.3日本人と曖昧語の関係

5結論  6

参考文献  7

謝辞  8

上一篇:浅析日语中的年轻人用语[日语论文]日本語の若者言葉について+开题报告
下一篇:浅析“头”类惯用语[日语论文]中日「頭」の慣用句について+开题报告
相关文章推荐: