浅谈“する”和“やる”的异同[日语论文]「する」と「やる」の使いわけについて
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 7402 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

「する」と「やる」の使いわけについて_日语论文

摘要

“する”和“やる”是我们学习日语时最基础最常用的动词之一,这两个词语本身各自包含许多意义和用法。它们之间在语法和使用方法方面存在着许多相似之处,同时也存在许多的不同点,各自的语法职能,可替换使用之处不可替换之处等方面容易误解和误用。本论文从中国人学习日语近义词的角度,着眼于两个词语的词源,语法职能,各自所构成的惯用句等方面,重点放在它们的异同之处,总结它们之间的规律,希望能对中国的日语学习者提供一些帮助。

关键词:“する”;“やる”;语法职能;替换;惯用句

要旨

「する」と「やる」は日本語のなかで、もっとも大切な常用の動詞の一つである。この二つの動詞はそれぞれ自体の意味も使用方法もたくさんあり、共通点も相違点もある.各々の文化機能について、置き換えられる場合、置き換えられない場合、継続する方法などに共通点と相違点が入り混じり、日本語を学習するときに誤りを犯しやすい。本稿は中国人の日本語学習者という立場に立って、両語の慣用句、使用法上の、共通点、相違点をまとめることに重点を置きたい。中国人の日本語学習者に、多少とも参考になることを希望する。

キーワード:「する」;「やる」;文法機能;置き換える;慣用句

目次

はじめに 1

1  各々の文法の機能について 2

1.1 「する」の文法機能について 2

1.2 他動詞的用法 8

1.3 補助動詞的用法 9

2 「する」と「やる」が置き換え可能な場合 10

2.1 一般的な行為の表現 10

2.2 体言+「する」 10

2.4 擬態語+する 11

3 「する」と「やる」の置き換え不可能な場合 12

3.1 「する」しか使えない場合 12

3.2 「やる」しか使えない場合 13

おわりに 14

謝辞 16

上一篇:日本地理环境对日语暧昧表达的影响[日语毕业论文]
下一篇:从和制外来语看日本人的国民性[日语论文]和製外来語から日本人の国民性を見る
相关文章推荐: