中日汉字之间的关系[日语论文]中日漢字における比較研究
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章语言: 日语
文章字数: 8626 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

中日漢字における比較研究_日语论文+开题报告+文献综述

要旨

中国語と日本語は言語体系が異なるが、共に漢字を使っている。日本語に数多くの漢字語が使われている。中国語にも日本語から移入してきた漢語語彙も使用され、両言語が語彙上互いに影響をし合っている。

日本語に数多くの中国語と同形する語彙は存在し、その意味と使用には中国語と共通している点がある。それは、日本語学習者にとっては大きな利点でもあれば、大きな「落とし穴」でもある。本論文は以上の問題点をめぐって展開されている。

中日同形語の分野に携わる数多くの研究者はアカデミック的な観点から研究に取り組んでいるようであるが、我々初中級日本語学習者にとってはなかなか理解しにくい。それゆえ、この論文では、初中級レベルの日本語学習者の視野から中日漢字を考察してみたい。

第一章には中日漢字における関連性を書いた。中日漢字の発音、字形と意味を対照して、両言語における漢字の互いに関係を見つける。

第二章に書いたのは中日における漢字の分類の概念である。中日における漢字はほぼ同形同義語、同形異義語と同形類義語が分かれる。

第三章は、重点として中国人の日本語学習者が間違えやすい中日における漢字について、いろいろ分析し、よく見られる二種類の錯誤例(同形異義語、同形類義語の誤用)を挙げている。

この論文は筆者がいろいろな文献と実体験に基づいて書いたものである。研究はまだまだ不足だが、一部分の中国人の日本語学習者には力になると幸いだと思っている。

キーワード:同形同義語  同形異義語  同形類義

目次

摘要.Ⅰ

要旨.Ⅱ

はじめに1

第一章 中日における漢字の関連性2

1.1 中日における漢字の発音2

1.2 中日における漢字の字形2

1.3 中日における漢字の意味3

第二章 中日における漢字の分類.3

2.1 同形同義語について3

2.2 同形異義語について4

 2.3 同形類議語について5

第三章 中日における漢字の誤用6

3.1 同形異義語の誤用7

3.2 同形類義語の誤用.7

おわりに.10

参考文献.11

謝辞.12

上一篇:日本女性用语研究[日语论文]日本における女性用語について
下一篇:关于名词“こと”的研究[日语毕业论文]「こと」について
相关文章推荐: