论中日汉字的联系和区别[日语论文]中日漢字のつながりと区別についての研究
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 8771 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

中日漢字のつながりと区別についての研究_日语论文+开题报告

要旨

中国語と日本語は二つの言語として、独自の体系があるが、二つとも漢字を使っている。朝鮮半島を経て中国から渡された日本の漢字は必ず中国語とある程度の連係が存在するはずである。まだ一方、長い歴史中で漢字が中国から日本に伝わり、変化し、日本に定着した後、きっと中国語と違いことがあるだろう。

本論文は主に三つの方面から論題を展開する。第一章: 中日漢字の繋がり。その内容は日本語の漢字の由来、片仮名と平仮名の形成と言う部分を含む。第二章: 中日漢字の比較。発音、形状、意義三つの点を巡て両国の漢字の区別を探す。第三章: 日本語における不可欠な漢字。いったい漢字は日本語にたいしてどんな影響があるか。現代の漢字文化圏から見れば漢字はどのような地位があるかを考察する。

  中日漢字は確かに密接な関係がある。日本語の漢字の由来から見ると、日本人は中国の漢字を元として自分の文字を作った。つまり漢字の一部から「カタカナ」と漢字の草書体から「ひらかな」を作った。そのほかに日本語の単語の音読みは中国語と似ている。そんなことは完全に中日漢字に繋がりが存在していることを証明する。一方、日本語は独特の訓読みがあり、中国語の漢字の発音と全然違う。同じ字としても中日漢字は顕彰な差或いは微妙な差が字形に現れている。また同じ漢字と見えるけど意義は交さない。つまり中日漢字は違いも存在する。要するに中日漢字は繋がりと区別がかっきり存在する。

キーワード:中日漢字、 つながり、  区別 、 由来 

目次

要旨Ⅰ

中文摘要 Ⅱ

はじめに·1

第一章 中日漢字の繋がり·1

1.1日本語の漢字の由来·1

1.2片仮名と平仮名·2

第二章 中日漢字の比較·3

2.1音の方面·3

2.2形の方面 4

2.3義の方面·4

第三章 日本語にたいする不可欠な漢字·5

3.1漢字文化圏中の日本語·5

3.2 漢字の作用·6

終わりに·8

参考文献·9

謝辞·10

上一篇:对日语句型结构的分析[日语论文]日本語文型の構成についての分析
下一篇:日语女性用语的必要性[日语论文]日本語の女性用語の必要性
相关文章推荐: