对“内”“外”认识的中日比较-以称呼为中心[日语毕业论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 10449 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-29
文章简介: 加入收藏

「ウチ」と「ソト」意識の中日比較—呼称語を中心に_日语论文+开题报告

摘要

在互相称呼对方时选择什么样的称呼语是衡量双方之间关系的标准。从称呼语的使用可以反映出双方之间的“内外”、“上下”关系。本文将以中日称呼为切入点,从亲属称呼和社会称呼这两方面来研究讨论,并从家庭制度、家庭观念、集团构成方式以及社会文化因素等方面考察中日两国在称呼上产生差异的原因,并分析中日对“内外”认识的异同。

如果能理解好中日称呼语的使用就可能会避免异文化交流中一些不必要的摩擦,正是考虑到这点才作了关于中日称呼的对比研究,希望对两国文化交流方面提供一些帮助。

关键词:称呼语;中日比较;内外意识;上下关系;“村落群体”

要旨

お互いを呼び合う時にどのような言葉を選択するかは、両者との間にどのような関係が成立しているかを表す指標となる。呼称の使用は互いの「ウチ」と「ソト」の関係、「上下」関係が反映される。本稿は中日両国の呼称の相違点から取り組み、親族呼称と社会呼称二つの分類から見て、家庭制度、家庭観念、集団構成および社会文化などの方面から中日両国の呼称の差異が生じた原因を考察し、呼称に反映されている「ウチ」と「ソト」意識を分析する。

中日両国の呼称をうまく理解し利用できれば、異文化コミュニケーション上の不必要な摩擦が避けられるだろう。それを考慮にいれ、中日両国の呼称に関する対照研究を行ったのである。両国の文化コミュニケーションに参考になると願っている。

キーワード:呼称語;中日比較;「ウチ」と「ソト」意識; 上下関係;「ムラ団体」 

目次

要旨

はじめに 1

1 親族呼称と社会呼称の定義 1

1.1 呼称の概念 2

1.2 社会呼称の概念 2

2 親族呼称から見る「ウチ」と「ソト」の意識 2

2.1 中日親族呼称の使用現状と異同 2

2.2 社会文化の要因 4

2.2.1 「家」に関する観念 4

2.2.2長幼序有り、内外別有りの倫理観 5

2.2.3  集団における「己」と「他」の関係 6

2.3 集団意識の違い 7

3 社会呼称から見る「ウチ」と「ソト」の意識 8

3.1 中日社会呼称の使用現状と異同 8

3.1.1 人情社会の中国 8

3.1.2 「ムラ集団」の日本 9

3.2 社会文化の要因 11

3.2.1 中国の「官本位」思想 11

3.2.2  「間」意識 11

3.3 社会呼称の違い 12

まとめ 12

参考文献 13

上一篇:从日语中数字“4”的读法浅析日本人的灵活性[日语论文]
下一篇:“のに”一词的感情表达研究[日语论文]「のに」における感情表現について
相关文章推荐: