国际交流中日语暧昧性的利害分析[日语毕业论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9214 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

国际交流中日语暧昧性的利害分析[日语论文]异文化交流における日本語の暧昧性の利害分析

摘  要
一问起接触日语的人日语最显著的特征是什么的时候,他们一定会回答“当然是暧昧喽”。当外国人和日本人交往的时候,很难理解日本人的话中话,而与此同时日本人也很难接受外国人的直白无忌,我将以此为中心展开研究。日语的暧昧性对于日本和他国进行交涉时不可避免的会带来负面的影响。但是反过来说,也不能否定暧昧所拥有的优点。谨慎的言行和谦逊的态度在国际交流中总是可以发挥一定作用的吧。本文将日本人性格和文化的解说与交际中的实例进行结合,来对暧昧性的利弊进行讨论。

关键词: 日语  暧昧性  异文化交流  利弊    处理方法


要  旨
日本語を身につけた方々に日本語の一番著しい特徴は何かと聞いたら、絶対に曖昧であろうと返事してくれるのである。私は外国人が日本人と付き合う時、本音はよく知らないのに対して、日本人も相手の直言のために手を上げるほどという問題を中心にして研究するつもりである。日本語の曖昧性は国際の交渉にマイナスな影響を与えることになってしまうのは避けられないのである。それに対して、曖昧は曖昧の利点もあることは否定できないであろう。慎重な言行と謙遜な態度は、国際の交流に役に立つはずである。本論は日本人の性格や文化の解説を交際の実例と結合して、曖昧性の利害を述べてみようと思う。

キーワード:日本語  曖昧性  異文化交流  利害  対処方法   
 

上一篇:「だけ」和「ばかり」的比较[日语论文]「だけ」と「ばかり」の比較
下一篇:中日青年用语的对照研究-社交用语为中心[日语毕业论文]
相关文章推荐: