关于星新一《被盗的文件》的两种汉译本的比较研究[日语毕业论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9688 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

关于星新一《被盗的文件》的两种汉译本的比较研究[日语毕业论文]
星新一の「盗んだ書類」の中国語訳本についての比較研究
要  旨
星新一は日本の有名な小説家である。「盗んだ書類」は星新一の代表作の一つである。日本語の原作「盗んだ書類」は中国でも広く知られ、多くの中国人によって中国語版の作品に訳されている。本稿は原文に基づき、中国語の孫耀華の訳本「资料失窃」と蘇徳成及び龚雲表の訳本「被窃的文件」について、おもに用語、意訳、原文への忠実性と中国語の言語習慣に合うことなどから比較し、星新一の「盗んだ書類」の中国語訳文の長所と不足を分析した。
キーワード: 星新一 盗んだ書類 中国語訳本  比較
目  次
はじめに    1
1. 先行研究    1
2. 星新一と「盗んだ書類」について    2
2.1星新一の紹介    2
2.2「盗んだ書類」の紹介    3
3.「盗んだ書類」の中国語訳文の比較    3
3.1用語の比較    4
3.2増減訳と意訳の比較    8
3.3原文への忠実性と簡潔性の比較    10
3.4中国語の言語習慣に合うことの比較    11
終わりに    13
参考文献    15
謝  辞

上一篇:关于小说翻译中的加译方法的研究-以《雪国》中译本为例[日语毕业论文]
下一篇:从同源外来语看中日对外来文化的吸收[日语毕业论文]
相关文章推荐: