关于「こと」和「もの」使用上的不同点的考察[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 7972 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

关于「こと」和「もの」使用上的不同点的考察[日语论文]
「こと」と「もの」の使用上における相違点の一考察

摘  要
日语中有很多极易混淆的语法,「もの」和「こと」的用法,即两者在使用中的区别就是其中之一。作为形式名词的「もの」和「こと」具有多种意思、用法及作用。两者在现代日语中应用频繁,不仅在语句中组成类似,连用法和意思都极其相似。因此对外国人学者来说这就成了一个很大的难点。特别是中国学者,因为中文里没有像「もの」和「こと」这类形式名词,导致中国人在学习日语时,对这一块难以理解,时常误用。本论文就罗列不同场合中,以上两种语法可替换及不可替换的例子,来详细说明作为形式名词使用的「もの」和「こと」两者的用法。「もの」和「こと」两者的比较研究,可以加深对分别作为实意名词,形式名词使用的两者异同的理解,对日语学习起到一个重要的促进作用。

关键词  こと;もの;比较;形式名词

要  旨
日本語の学習者にとって使い分けにくい文型はたくさんある。「もの」と「こと」の用法と両者の区別はこれらの一種である。形式名詞の「もの」と「こと」は様々な意味、用法、機能を持っている。両者は現代日本語において頻繁に用いられ、構造が類似しているだけでなく、意味、用法の面でも類似している。しかし、外国人学習者にとって、日本語のこれらの名詞は一つの難点である。特に、中国語には「もの」と「こと」と類似する形式名詞がないため、中国人学習者はこれらを学習する時、なかなか理解できず、誤用もしばしば見られる。本稿では、形式名詞としての「こと」と「もの」の用法をわかりやすい説明するのために、どのような場合、この二つの文型が言い換えるか言い換えないかということを検討してみる。日本語の形式名詞についてはその分類を認めるか否かも含めてこれまでに数多くの議論がなされてきた。「もの」と「こと」の比較研究を通じって、日本語学習者は両者の共通点及び相違点を理解できるようになる。また、日本語の勉強に役立つ。

キーワード こと; もの; 比較; 形式名詞
 

上一篇:佰草集和资生堂的广告用语的异同点[日语论文]
下一篇:关于わけ和はず的语意和用法[日语论文]
相关文章推荐: