日语中的感情形容词研究[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 10621 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

日本語における感情形容詞_日语论文

摘要

本文主要探讨的是日语感情形容词的特点和使用问题及感情形容词有人称限制的原因。众所周知,形容词主要表示事物的性质和状态。日语中感情形容词是一类特别的形容词,在传统语法中描述人的心理变化时,感情形容词要受人称上的限制,但缘由一直众说纷纭。

日语中许多表达感情的形容词在句中有人称限制,即感情形容词在陈述句的肯定句中只能用第一人称作主语,而不能用第二、三人称作主语。而在表达他人的感情时,只能用“彼はうれしそうだ”等客观叙述。这可以说是日语的一种独特现象。

该篇论文首先介绍日语形容词的各种分类方法。感情形容词的概念是从语义角度对日语形容词分类。其次介绍日语感情形容词的特征。在形容词中,把表现主观感情和感觉的形容词作为感情形容词。本章介绍表达说话人和说话人以外的人的感情、感觉时的使用方法和后置“がる”使形容词动词化的几种情况。

第三部分中,由于感情形容词只能是第一人称,感情形容词的终止形是用来叙述说话人的直接感受体验。但是,在有些文脉中并非用来表达说话人的感情,那么就不受第一人称的限制。例如,小说中,从登场人物的视点叙述的文体;对于听者的质问时等等。

第四部分是分析了感情形容词在使用上受人称限制的原因,主要从日本人的主观意识和其固有的“内・外”意识两方面进行阐释。感情形容词在表达感情时具有一定的主观性。日语中,感情形容词作谓语的句子一般是用来描述说话者自身的感情或感觉的。本论文认为,这种现象与日本人的社会意识有关。换言之,就是日本人在处理社会关系,使用语言描述客观事物时,常运用“内・外”的这一种社会文化意识来区别使用。

最后,总结一下使用感情形容词时的误用情况举例。

关键词:感情形容词  主观性  特征  人称限制  误用

目次

摘要

要旨

はじめに 1

第一章 日本語の形容詞の概観 2

1.1  形容詞の定義 2

1.2 形容詞の分類 2

第二章 日本語感情形容詞の特徴 4

2.1 主語は感情の主体である場合 4

2.2  感情形容詞の動詞化 5

第三章 日本語における感情形容詞の表現 6

第四章  人称に制限される原因 7

4.1  感情形容詞の主観性 7

4.2  「内と外」の意識 8

第五章 感情形容詞の助詞による誤用 10

おわりに 11

参考文献 13

謝辞 15

上一篇:日语动词的体态研究[日语论文]
下一篇:日语中的女性用语[日语论文]
相关文章推荐: