日本动漫语言的特点及翻译[日语论文]日本アニメ用語の特徴と翻訳について
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 10333 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-09-03
文章简介: 加入收藏

日本アニメ用語の特徴と翻訳について_日语论文

摘要

动漫产业作为日本的支柱产业,闻名于世界。而中国同日本一衣带水,作为拥有悠久友好历史的邻邦,近年来更是受到日本动漫文化的巨大影响。可以说,中国的年轻人是从小看着日本动画长大的。也因此,日语词汇传入中国且成为中国流行语的情形并不少见。反观中国,动画产业可说是刚刚起步。为促进国内动画产业的发展,我们势必要向比我们先进的日本动画进行学习。本论文将从动画的起源发展、动画的分类谈起,并对不同类别的动画其独特的语言特点及翻译加以研究分析,使读者对动画能有一个直观、系统的认识。另外,若要就动画语言翻译加以分析,则势必要分析字幕组的现状,并对字幕中经常出现的若干问题加以讨论,从而使观众对台词本身及其深意有更明确的理解。

关键词:动漫语言;翻译;日语;汉语

要旨

アニメは日本の支柱産業として、日本国内だけではなく、世界中にも名が響いている。中国と日本は一衣帯水の隣国として、日本アニメに深く影響を与えられている。今中国の20代と30代はほぼ日本アニメを見ながら成長してきたといっても過言ではない。日本語は中国に伝わってきて流行語になることも少なくない。それに中国のアニメ産業はまだ初めてばかりといっても良いが、それを発展させるためには、日本アニメについて勉強すべきところは数多いである。そこで、アニメを研究し、アニメに対してより深い認識が必要なことになっている。本文は日本アニメの起源と発展から分類まで、またその分類によって、それならではの特別なアニメ用語を選び、その翻訳方も分析する。こういうことで、アニメに対して、系統的な認識が出てくるのである。もう一つは、日本アニメ用語の翻訳について、字幕組の現状を分析して、よく出てくる翻訳の間違いも例にして特別に注意する。こういうことによって、視聴者はアニメセリフの意味とその深意をよりよく理解することができる。

キーワード:アニメ用語;翻訳;日本語;中国語

目次

摘要 II

要旨 III

1.アニメについて 1

2.アニメ各分類用語の特徴と翻訳 2

2.1少年系アニメ用語の特徴と翻訳 2

2.2冒険系アニメ用語の特徴と翻訳 3

2.3少女系アニメ用語の特徴と翻訳 4

2.4日常系アニメ用語の特徴と翻訳 4

2.5魔法少女系アニメ用語の特徴と翻訳 5

2.6特別な話し方を持つキャラの言語と翻訳 6

3.アニメ用語の翻訳法 7

3.1形によって訳す 7

3.2発音によって訳す 7

3.3アルファベットで訳す 8

4.アニメ翻訳の注意点 9

4.1セリフを相応しく訳す 9

4.2訳文の字数を控えめにする 10

4.3セリフの文化的背景を説明する 10

終わりに 11

参考文献 12

謝辞 13

上一篇:关于日语中的拒绝表达[日语论文]
下一篇:日语被动句与汉语“被”字句的对比与翻译[日语论文]
相关文章推荐: