从暧昧表现看日本人的美意识_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 10384 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-10-08
文章简介: 加入收藏

从暧昧表现看日本人的美意识[日语论文]

曖昧表現から見る日本人の美意識

摘  要:暧昧表达是日本人讲话方式中的一大特征。自己心里很明白却不直白地说出来,而是拐弯抹角地表达,让对方去领会。日本人之所以会有暧昧表达这一特征,其大部分原因都是受日本文化的影响。而在日常生活中,日本人经常会无意识地用到暧昧语,这对于国外学习日语的人来说很难掌握。为了很好地掌握日语,笔者认为我们不仅仅要学好日语的语言表现方式,更应该研究其文化背景。因此本文想通过暧昧表现来研究日本人的美意识,借此更好地理解日本人的文化与精神。

本文通过调查大量资料,立足于先行研究,首先简单地介绍日本人暧昧表现的现状。接着通过分析日本人的寒暄和委婉拒绝等表现形式来论述日本人调和的美意识。然后,通过日语中的省略现象分析日本人不完整的美意识。最后,简要分析了一下影响日本人美意识的要因。

关键词:暧昧表现;美意识;调和;不完整

要  旨: 日本人のものの言い方の特徴のひとつに、曖昧な言い方がある。自分だけ承知して、はっきり言い切らず、遠まわしな言い方をして、相手に察させる。それは恐らく、日本の文化に影響を受けている。また、日常の言語生活の中では、意識せずに曖昧表現を使っているが、日本人以外の日本語学習者にとっては、曖昧表現の理解や使い方をマスターするのは難しい。筆者は、日本語をよく身につけるためには、日本語の表現を勉強するだけでなく、その文化も研究すべきだと思っている。そこで、曖昧の表現から日本人の美意識を研究することを本稿のテーマにし、日本人の文化と精神をよりよく理解しようとすることにした。

本稿では、いろいろな資料を調べ、多くの先行研究に基づいて、まず日本人の曖昧表現の意味と現状を簡単に紹介する。つぎに、日本人の相槌と婉曲に断る表現などを分析して、日本人の調和の美意識を論じる。それから、日本人の省略語を分析して、不完全の美意識を論じる。最後には、美意識に影響する要因を分析しようと思っている。

キーワード: 曖昧表現;美意識;調和;不完全

易轩外文翻译网.png

上一篇:中国人日语学习者关于日语自他动词的误用_日语论文
下一篇:从短歌俳句看日本人的审美观_日语论文
相关文章推荐: