从中国的食品包装看现代汉语对日语的吸收_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 14172 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-10-29
文章简介: 加入收藏

中国語における日本語からの外来語―食品包装の表記を例として_日语论文

摘要

中日交流的历史源远流长,最初的交流阶段中国的汉字对日语产生了极大的影响,然而近代以后中国却从日本中引进了很多词语。本论文以食品包装为研究对象,探讨现代汉语对日语的吸收。本论文一共分为六个章节。第一章为绪论,主要叙述了研究背景和意义。第二章先行研究主要总结了日本和中国学者对于汉语中日语外来语的研究成果和现状,在此基础上提出本文的研究立场。第三章研究方法主要是运用实证研究法,以及问卷调查以及实地考察,收集了近 300 个食品包装并对其中的日语外来语进行了统计。第四章介绍了现代汉语中的日语外来语,从定义、形成原因、分类以及使用和影响来综合讨论日语外来语的来龙去脉。第五章从食品包装上日语外来语的使用现状、使用频率、用语构成、原因以及中国人对此的反应来具体说明其影响。最后一章总结了本论文的内容并就研究的不足提出解决方案和设想。食品包装上出现的以汉字表记的日语外来语几乎已经被现代汉语所吸收,且不断使用新词以吸引年轻的顾客。

关键词 日本语言 现代汉语 日语借词 食品包装

要旨

日中両国の交流は歴史が長い、最初の交流の段階中国の漢字は日本語に対して極めて大きな影響を与えたが、しかし近代以後中国は日本から多くの言葉を導入している。本論文は食品包装を対象として現代中国語は日本語から吸収した語彙を考察する。本論文は六章からなっている。第一章は序論で、研究背景と研究意義を述べる。第二章は先行研究をまとめたうえ、本論文の研究立場を指摘する。第三章の研究方法は主に実証的方法を使用した。また、アンケート調査と実地調査を通して、食品包装を 300 個収集し、その中の日本語外来語を統計する。第四章は定義、形成理由、種類、使用と影響から中国語における日本語外来語の詳細を検討する。第五章は食品包装上の日本語外来語の使用の現状、使用率、語構成、原因および中国人の反応から日本語外来語の応用状況を説明する。最後は研究の結論と今後の課題である。食品包装上の漢字表記の日本語ほとんど現代中国語に吸収され、しかも若者を引きつけるために絶えずに新しい言葉を使っている。

キーワード 日本語 現代中国語 日本語外来語 食品包装

image.png

上一篇:《渡过雪原》中日语拟声拟态词的特征-兼与中译本对照_日语论文
下一篇:法律语言中的日语外来语研究-以清末民初中日法律交流为背景_日语论文
相关文章推荐: