中日日常生活中的寒暄语比较[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9734 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2021-04-04
文章简介: 加入收藏

摘要

寒暄语是我们会话交流中不可缺少的一部分。特定的文化有着特定的寒暄语。寒暄语不仅作为维系人际关系的重要手段,也表现民族特征(即表现社会文化心理)。中国和日本同属汉字文化圈里,在经济文化紧密联系的同时,实际交流的方法方式仍存在不少有差异的地方。如果不考虑这些差异就进行交流的话,就很可能会产生不必要的误会。本文以日常寒暄语为中心,通过对照日中两种语言,不仅想对语言进行研究,也想研究文化方面两种语言的异同。

关键词:寒暄语;异同;比较;文化

目次

摘要

要旨

0はじめに1

1日常挨拶の特徴1

1.1中国語の日常挨拶の特徴 1

1.2日本語の日常挨拶の特徴2

2文化の側面から見た異同2

2.1中日挨拶言葉と人間関係2

2.1.1「内」と「外」両国の表現2

2.1.2上下関係の体現3

2.1.3「曖昧性」と「透明性」3

2.2「察し文化」と「配慮文化」4

2.3「集団帰属意識」と「家庭帰属意識」 4

2.4「しきたりの美意識」と「自由自在な美意識」 5

2.5過去への言及5

2.6天候への関心6

3おわりに6

謝辞6

参考文献7

上一篇:中日婚恋电视剧中的文化差异[日语论文]
下一篇:没有了
相关文章推荐: