日语的文字标记_日语论文开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2022-01-20

一、选题的目的及研究意义

选题目的

文字是人类用来记录语言的符号。它超越时空的限制,在传播和继承人类语言上起着极其重要的作用。文字的标记符号是一种语言的书面表现形式,它包括文字和辅助记号。标记符号的多样性是日语与其他语言文字标记不同的一个明显特征。现代日语常用文字标记符号有汉字、平假名、片假名以及罗马字,这四种符号共同使用是日语书面语中并不鲜见的现象,每一种文字都带有不同的标记功能和符号功能。最初的日语只有音声形式而无标记系统,在汉字、汉文、汉文化的影响下经过几个世纪的吸收、积累、内化以及日本知识界人士的摸索实践,于10世纪左右形成和汉混合体书写形式,成为现代日语书面语表现形式的基础。日语的文字符号复杂多样,日本民族善于吸收和融合外来文化的特点,因此日语的文字标记系统处于不断的变化和更新的状态,这也是学习和研究日语过程中无法回避的难题。因此,本论题旨在,在目前学者已取得的研究成果上,对日语的文字标记与日本文化之间的联系进行系统的分析和总结,并希望从时代更新的角度,提出目前尚未涉及的日语文字标记方面的更新和变化,做出新的分析和研究。。

研究意义

日语的文字标记与日本文化有着密切的联系。汉字的传入、平片假名的创造与传承、罗马字的使用,这些见证了日本文化的历史发展,体现了日本民族对外来文化的包容性和他们卓越的创造力,同时也反映出日本在面对东西方文化的冲击时,具有矛盾对立,而又和谐兼容的特点。通过现有的研究成果,将其运用到日语学习中,一方面有助于日语的学习和加深对日本文字文化的了解,另一方面,结合时代的发展,此研究或可发现与目前已有研究相比较为新颖的观点。

二、综述与本课题相关领域的研究现状、发展趋势、研究方法及应用领域等

研究现状

金田一春彦就在《日本语》一书中以“车”为例对汉字强大的造词功能加以说明,新车即“新車”旧车即“中古車”进口车即“外車”车位已满即“満車”车距即“車間距離”等,因为有了汉字就可以如此这般组合成表达新概念的词汇。铃木孝夫在《封闭的语言・日语的世界》一书中以“人类学”为例对汉字强大的表意性、灵动性与意义多元性加以阐释。他认为连中学生都知道“人类”是指“人的种类”或“人的全部”,此即可类推“人类学”就是指“关于人的学问”。而如果是英语,知道“anthropology”这个词的人就无从推知其义了铃木孝夫还将汉字形象地比喻为“两面神”。正如两面神的前后两张脸不能与一个头切割开来一样,日本人使用的汉字是从视觉的角度表达基本概念这种汉字符号就好比是两面神的头其音读和训读就好比是前后两张脸。他还把这种“两面神”的性质进一步比喻为“音读就好比来访日本语言意识之港的外国轮船汉字这把锁链将有可能离港而去的外轮牢牢固定于训读这一固有基础词汇的锚上”。意即汉字与日本人的语言意识已经牢牢地捆绑在一起了。 高岛俊男则认为汉字是日语中“令人棘手的重荷”是一个与身体长在一起的“重荷”虽然与日语本身的体质不合无法相生。但是如果摘除这个“重荷”日语只会变得越来越幼稚,至死去。加贺野井秀一指出正因为汉字假名混合书写的缘故使和语的柔美与汉语的刚劲相得益彰,张弛有度。

日本作家河野六郎一在他的著作《文字论》中有这样一段论述:“汉字是有魅力的文字,在我们的生活中已经永远离不开她了,她已经融化在我们的肌体中……”。可见日本社会对日语标记符号的使用有着不同的观点。这四种标记符号,代表着不同文化,它们在日语中的相互作用显示出东西方文化在日本文化中的相互碰撞和融合。但,以往的研究几乎集中在汉字与假名在日语中地位作用的变化中,并未充分考虑日语文字标记的变化与日本文化的联系。

发展趋势

在日语文字标记方面,一直存在着巨大的争议,无论是汉字、假名还是罗马字,在日语书面表现中有着各自不同的作用。在日本社会不断发展的过程中,日本人或日语学习者对于日语文字标记符号对日本文化的影响也十分关注,因此,今后或将着重于这四种标记符号在日语中的比重和发展的研究上。


上一篇:日语的暧昧性_日语论文开题报告
下一篇:没有了
相关文章推荐: