《尚书正义》中句末语气词的日译_日语论文开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2021-07-20

《尚书正义》中句末语气词的日译

开题报告内容:(调研资料的准备与总结,研究目的、要求、思路与预期成果;任务完成的阶段内容及时间安排;完成毕业设计(论文)所具备的条件因素等。)

一、调研资料的准备与总结: 

在学校图书馆查询了关于《尚书》的相关资料,在互联网上购买了相关书籍,同时也借鉴了知网等学术网站上的相关资料。阅读了所有资料后,整理出了与本论文相关的素材。 

二、研究目的、要求、思路与预期成果: 

本文主要基于吉川幸次郎先生所翻译的《尚书正义》译本,选取其中的句末语气词“哉”为分析对象,并且结合所学专业知识,研究其出现的句子的具体翻译形式和情况并进行分类整理,从而了解分析《尚书》中“哉”的意义、用法以及日译策略,并希望增强译者在翻译时的语气意识,并使《尚书》能够以一个更加完整的姿态传播到日本,得到更精确的解读。 

三、任务完成的阶段、内容及时间安排: 

第一阶段:确定论文题目 

第二阶段:查找资料,确定大纲,填写论文任务书 

第三阶段:完成论文 

第四阶段:修改论文,准备答辩

上一篇:瑞幸咖啡营销问题_日语论文开题报告
下一篇:没有了
相关文章推荐: