关西方言与东京方言_日语论文开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2021-12-17

一、选题的背景、意义

如今,在日本,从东京到大阪乘新干线仅需要两个半小时,让人们感觉到日本变小了。虽然时代在变迁,可依旧存在于关东、关西的不同点愈发引起人们的关注。这种明显的不同点首先是在语言表达方式上体现的。早在江户时代,东、西间就有一条明显的语言分界线,这条分界线大致是以长野县两端为界划分的。现代标准日本语是以东京语为中心的关东方言为基础的语言,广泛地为人们使用。有的人因为说不好标准语而有不同程度的卑劣感。但是,很多关西人即使到现在,仍然说关西方言,他们以说关西方言而自豪。这是因为关西方言所具有的趣味性及亲和力为人们所喜爱,在一些正式或非正式场合,恰当地使用关西方言会带来出乎意料的效果。

随着电视的普及,标准语和各地方言都陆续登场,电视上常常出现方言制作的节目,地方自治体更是全力以赴地用方言举办宣传活动。幽默的大阪方言凭借其趣味性为人们喜爱,并在全国流行起来。因此,人们日常接触关西方言的机会多起来。

所以,在现代日语中,标准语也经常吸收关西方言中的优秀语句。通过此次论文对关西方言基础表现的研究 ,正确地认识了方言的作用,并在学习日语时将其兼收并蓄,不但能使我们顺利地与形形色色的日本人进行日常会话,对深入体会日本文化也起着举足轻重的作用。 

二、相关研究的最新成果及动态 

关西方言与标准语存在着较大的差异。从语言、语调、语法特征及在语义上做比较。

1、语音、语调的特征。(1)发音时,原因逐一发音,没有标准语中的元音无声化现象;(2)单音节长音化,例如:“絵をエー”、“血をチー”等;(3)标准语中的促音便变成ウ音便。例如“買ってくる”说成“買うてくる”;(4)ウ经常脱落,发成促音。例如“そやけと”、“やろ”;(5)拨音多;(6)句尾常使用音调上升、重音等。

2、语法的特征。(1)否定助动词“ん”、“へん”,例如  “行かない”说成“行けへん”,“しない”说成“せえへん”;(2)判断助动词“や”,例如:标准语的“よい天気ですねえ”说成“ええ天気やなあ”、“気をつけてね”说成“気つけてや”等;(3)补助动词“はる”,是敬语表达,但接续法较为复杂。一般接在动词连用形后,但接“五段动词”时也可接其未然形后。例如:“読む”为“読みはる”或“読まはる”;(4)郑重语的使用“だっ”、“まっ”,相当于标准语的“です”、“ます”中脱落“す”,“行きます”表达为”行きまつ”,这一点让不明白关西方言的人很迷惑,不知道这种表达是肯定还是否定的意思;(5)经常使用的接续助词“かて”,等于标准语的“ても”、“とも”、“きかい”是标准语的“から”“ので”,用于表示原因。另外,叙述态表现法、形容动词的活用等与标准语也存在着差异。

3、词汇、语义上的比较。我们首先从使用频率高的词入手——不带括号的词语号前为关西方言,带括号的词括号内为标准语:例如“しんどい(疲れる)、まいど(お世話になる)、ややこしい(こまる)、ほんま(本当)、ほかす(捨てる)、おおきに(ありがとう)、すまへん(すみません)、けったい(変だ)、いらち(せかせかする人)、ぼちぼち(そろそろ、まあまあ)、つくり(刺身)、冷コー(アイスコーヒー)、ええ(いい)、ほな(それなら)、あないな(あんな)”等等。表达同感时,东京人说“そうです”,大阪人则说“そうだす”;东京人被蚊虫叮咬后说“蚊にさされた”,大阪人却幽默地说“かまれた”。再从语义上做比较:例如,大阪方言代表语“あほ”与东京语“ばか”两者原意均为糊涂、冒傻气。对关西人来说,“あほかいな、このあほ”多有一种亲切感包含在内,但”ばか”相对而言比较生硬。

三、课题的研究内容及拟采取的研究方法、技术路线及研究难点,预期达到的目标

本论文从关西方言的定义,使用地域,日常表现等角度进行论述,以达到更好了解关西方言的目的。关西方言与东京方言存在着较大的差异,从关西方言与东京方言在词语,发音,语法和用法方面的异同为中心,研究关西方言的基础表现。

由于很难深入日本人的生活,很难了解日本的文化。只能通过图书、网络等方式方法查询资料,了解关西方言的基础表现。这样做的结果是导致论文资料不够现实和真实。语言渗透在平日生活中的点点滴滴,与在日本人的日常交往中学习关西方言这是最好的研究方法。论文的研究,使我能够顺利地与形形色色的日本人进行日常会话,对深入体会日本文化也起着举足轻重的作用。    


上一篇:日本人的集团主义_日语论文开题报告
下一篇:日本的宠物热_日语论文开题报告
相关文章推荐: