中日方位词“上”的比较研究_日语论文开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2019-12-19

一、毕业设计(论文)选题的目的和意义

(1)题目名称:中日方位词“上”的比较研究 

(2)现状和发展情况:人类对世界的认知离不开空间、时间、数量这三类范畴。方位词是人类认知层面极为重要的空间概念,也是存在于全世界人们认知中的一种共通的语言要素。人类在表述日常社会活动时离不开时间、地点、人物、事件等,因此方位表达在任何一种语言系统中都是一个重要的组成部分,亦是语言活动中十分活跃的因素。汉日两种语言中都有像“上”、“下”、“前”、“后”、“左”、“右”这样表示方向、位置的方位词,这些方位词出现的频率高,使用的范围很广,其语言功能是不容忽视的。 

由于日语属于汉字文化圈,从古时起日语就受到汉语的深远影响。从结构上看,汉日语的方位词系列是非常接近的,日语中的方位词基本也都是由与汉语方位词相对应的汉字组成的。“上”在日语中与在汉语中的字形是完全相同的,语义上有很多相同的义项,因此中、日学习者在学习日、汉语时很容易认为这一方位词的意义和用法是与自己的母语完全相同的。然而不同的中日文化和风俗习惯形成的语言观中的空间认知方式的不同,即使方位词“上”在汉语和日语中形同义近,在基本义和扩张义上依然存在着很大的区别,只有通过仔细的对比和分析,明确了“上”在两种语言中的异同,学习者才能正确地使用。  

以往关于方位词“上”的汉日对比研究还不多见,主要集中在方位词语法以及意义的方面。现阶段中日语言研究者对于方位词的研究逐渐重视起来,研究已经从单纯的语言学角度扩展到了认知的领域,随着中日语言交流的日益频繁,语言的对比研究也变得越来越重要,对于方位词“上”的汉日对比研究也会越来越全面,越来越为语言研究者所重视。  

⑶ 前人在本选题领域中的工作成果简述:  

至今为止,日语语言学研究中对于“方位词”的专门论述是较为少见的。德田政信的《近代文法图说》中,大槻文彦在普通名词的分类里面给出了“东、西、纵、横”的词例,松下大三郎则在相对名词的分类里给出了“上、前、旁”之类的词例,这里开始对于“方位词”有了一些接触。日本国立国语研究所1985年发布的分类语汇表将“左、右、上、下,东、西、南、北”这类词划分到了体词类。从前面的资料可以看出,在日语语言学中,方位词是被划分到传统名词的类别中的。久岛茂在《“中”和“上”的意义解释——“物体”和“场所”的对立》(1999)中提出,“上”有“上方”、“上面”和“斜面上方”的意义。“上”表示“上方”的意义是无条件的,而“上”表示“上面”的意义时则要根据场所的机能和条件来判断是否成立。

二、设计或论文主要内容和重点,预期达到的目标及拟解决的主要问题和解决问题的思路。(此部分为重点阐述内容)

设计或论文主要内容和重点:     

1.先行研究

2.汉语方位词“上”的概念

3.日语方位词“上”的概念

4.汉日方位词“上”的异同对比

4.1基本义

4.1.1方位词“上”的本义

4.1.2方位词“上”表示的空间关系

4.2扩张义

4.2.1社会等级领域

4.2.1.1支配力

4.2.1.2社会地位

4.2.1.3地理位置

4.2.2状态领域

4.2.2.1表示物的状态领域

4.2.2.2表示人的状态领域

4.2.2.3表示行为活动

4.2.3数量时间领域

预期达到的目标及拟解决的主要问题和解决问题的思路: 

基于当前研究现状的基础上,考察汉日方位词“上”的概念,通过对中日对译语料库中大量实例统计分析,从本义及位置关系对比中研究汉日方位词“上”的基本义的异同;从社会等级领域、状态领域、数量时间顺序领域中研究汉日方位词“上”的扩张义的异同。全文主要采用归纳、分析、对比等研究方法解决问题。

上一篇:浅谈日本收纳文化的特征及其形成原因_日语论文开题报告
下一篇:没有了
相关文章推荐:
me("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();