中日两语拟声词异同的示例性比较[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9520 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-06-24
文章简介: 加入收藏

日本語と中国語の擬音語異同の例示比較[日语论文]

摘要

“拟声词”是模拟自然界的声响而产生出来的词汇,日语中存在大量的拟声词,不仅在日常生活中,小说,漫画中也被大量使用。中国对应的拟声词叫“象声词”。汉语关于象声词的研究很少,与其他语言的对比研究更加少见。

日语是拟声词非常丰富的语言。历来关于日语拟声词的研究,多数是从音韵、形态、语法等方面进行考察。近年来,拟声词语音和语义的对应关系、即“音义对应关系”也作为一个重要的研究方向,逐渐受到重视。

中国的象声词和日本的拟声词有很多相似的地方,汉语和日语都是比较有代表性的有着丰富的拟声词的语言。尤其是日语,一直以来拟声词在日语词汇中就占有十分重要的地位和作用。 

本文以中日两语拟声词的示例对比研究为对象,对比分析两国语言的拟声词的共通点和差异。关于日语的拟声词,有很多专家学者进行了研究。即便如此中日拟声对比的课题仍然存在广阔的研究空间。

关键词: 拟声词;示例对比;共同点;差异

主旨

擬音語とは、外界の物音や声などに似せた音声を持って作られた語である。日本語の擬音語は数が多いだけではなく、日常生活ではなく、小説、漫画にも大量に使われている。中国語にも日本語の擬音語に当たる品詞―「象声詞」というのがあるが、中国語象声詞の音象徴に関する論考がまだ少なく、ほかの言語との音象徴の比較もほとんど見当たらない。本稿は日本語と中国語における擬音語(象声词)の対照研究をテーマにして、両言語の擬音語における音象徴の共通点と相違点を探るのが目的である。

日本語は擬音語が非常に豊かな言語だと言われている。日本の言語学者や研究者は音韻、形態、また文法などさまざまな角度から擬音語の特徴を考察してきた。特に音と意味の関係についての研究は、近年言語学者の間で関心が高まりつつある。

中国の擬音語と日本の擬音語に似ているところが多く、中国語と日本語はすべて比較的に代表性の豊かな言語の擬音語。特に日本語、ずっと擬音語と日本語語彙において重要な地位を占めている。

本文は日本語と中国語の擬音語の例示対比研究をテーマとし、両国語の擬音語の共通点と相違を分析している。日本語の擬音語について、専門家の学者が研究を行った。中日擬音対比はやはり研究の可能性がある。

キーワード: 擬音語;例示対比;異同

image.png

上一篇:中日称呼的比较研究[日语论文]中日両語の呼称の比較研究
下一篇:从流行语看日本企业文化的变化[日语论文]
相关文章推荐: