从暧昧表现看日本人的“和”意识[日语论文]+开题报告
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 8203 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

曖昧表現から見た日本人の「和」意識_日语论文+开题报告

摘要

委婉表达方式是日语的显著特点之一,在日本人的日常交际中被广泛使用。委婉表达方式是形式上表意含糊不清,实际上却寓有言外之意和微妙情感的语言表达方式。委婉表达方式的使用对于日本人来说,可谓不加思索,但对于日本人以外的日语学习者来说,就不那么简单了。为此,本文试着从日语暧昧的表达方式对“和”精神进行了论述。

本文分成三个部分。首先简单介绍了何谓日本人的暧昧表现,从日语暧昧表达的三个主要使用场面对日语的暧昧表达进行了归纳分析。然后从暧昧表现的自然原因和历史原因分析日本人重视的“和”意识与暧昧表现的关系。最后从暧昧表现产生的文化背景探求暧昧语和“和”意识的关系。

基于上述感想,本文通过对暧昧语的分析,追寻了日本人暧昧心理的表现及形成的社会环境和文化背景。在深入掌握日本语这种日本独特文化形式的同时也更进一步了解日本人的“和”精神,从而能够做到更好的理解和尊重他国文化,进一步促进对外交流与合作。% r9 x) r7 B0

关键词:暧昧、和、以心传心、人际关系、理解

要旨

曖昧表現は日本人の日常の言語生活やコミュニケーションにおいて、頻繁に使われ、日本語の顕著な特徴な一つだと言われている。曖昧表現は、はっきりせずに、表わす内容がかすんでいて、言外の意味、ニュアンスに富んだ表現である。日本人は日常の言語生活の中では、意識せずに曖昧表現を使っているが、日本人以外の日本語学習者にっとては、曖昧表現の理解や使い方をマスターするのは難しい。それで、本稿は日本人の曖昧表現から日本人の「和」精神を観察してみた。

本稿は三つの部分からなっている。まずは、日本人の曖昧表現の意味を簡単に紹介し、曖昧語を使う主な三つの使用場合にしたがって曖昧表現の形式を分析してみた。それに、曖昧表現の自然原因と歴史原因から人間同士の「和」精神を重視するという意識と曖昧表現の関係を分析した。また、曖昧表現を生まれた文化背景から、曖昧語と「和」意識の関係を探究した。

以上の発想を踏まえ、本文は曖昧語の分析を通して、日本人の曖昧心理及びこの心理を生み出す社会環境と文化背景を研究した。曖昧という日本の独特な文化形式をもっと深く把握しながら日本人の「和」の精神をいっそう了解し、さらに他国の文化をもっと理解し尊重する同時によく対外交流と協力をすることができる。

キーワード:曖昧、和、以心伝心、人間関係、理解

目次   

要旨Ⅰ

中文摘要 Ⅱ

はじめに1

第一章 曖昧な日本語表現1

1.1自己主張を表す曖昧表現2

1.2多義語の曖昧表現2

1.3他人を断る時に使う曖昧表現3

第二章「和」を重じる日本人3

2.1自然と調和する日本人3

2.2「和を以って貴しと為す」日本の歴史4

第三章 文化特徴としての「和」意識5

3.1大陸から伝わった「和」意識5

3.2「和」意識の文化背景5

終わりに6

参考文献7

謝辞8

上一篇:日语会话里的诸多问题以及会话技巧的养成[日语论文]+开题报告+文献综述
下一篇:从暧昧语看日本人的心理表现[日语论文]+开题报告
相关文章推荐: