中日同形词的比较研究[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9967 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

中日同形词的比较研究[日语论文]
中日同形詞の比較研究
要  旨
中日同形詞についての問題は、三十年から多い研究結果があった。この論文は大量の中日同形に具体的分析しなく、重点的に検討するのは同形詞を分類して区別のことを研究する。研究の角は字形、数字、結構と意味の方面がある。日本語を勉強や中国語を勉強するとき、この分類を通して、学生が重点と方法を身に着けて、学習の効率を高める。
第二章は主に漢字語が多く、勉強に間違いやすい中日同形詞を分析して、分類の方法を区別する。重点的に中心意味から(同形同義語、同形類義語と同形異義語の方面)両国の使用状況を研究する。
第三章は簡単に中日同形詞になる原因を概術して、間違いやすい状況と正しい中日同形詞に対する態度を紹介する。
キーワード:同形詞、中日比較、分類
目  次
摘  要    Ⅰ
要  旨    Ⅱ
はじめに    1
第1章 中日両国の先行研究について    2
1.1 先行研究のまとめ    2
1.2 先行研究から見た今後の研究の展開    3
1.3 概念    4
第2章 中日同形詞の分類と分析    5
2.1 中日同形詞の定義    5
2.2 中日同形詞の分類    6
2.3 中日同形詞の区別と分析    7
第3章 中日同形詞の形成と影響    11
3.1 原因    11
3.2 影響    12
3.3 対処    13
おわりに    13
参考文献    15
謝  辞

上一篇:中日敬语比较[日语论文]
下一篇:中日同形异义语的比较研究[日语论文]
相关文章推荐: