中日同形异义语的比较研究[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9849 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

中日同形异义语的比较研究[日语论文]
中日漢字同形異義語彙の研究
要  旨
グルーバル化の影響につれて、各国の経済や文化の交流はどんどん頻繁になった。しかし、中国と日本の発展の速度や方向は違うので、中日の漢字は同じ、意味は同じであって、違うこともあるのである。以上のような状況は中日同形異義語と言うことがある。区別しにくいので、不注意の時は誤解しやすい。だから、中日同形異義語の誤解の分析と解決策はとても重要なのである。
本論文は大きく五つの部分から構成されている。
第一章は中日同形語の定義と生じた原因。
第二章は中日同形異義語の生じた原因、定義、分類と差異
第三章は中日同形異義語の使い方についての分析
第四章は中日同形異義語の誤解を分析するために、中国の大学において大学生を対象にアンケート調査を行い、分析する。
第五章は同形異義語の誤解の原因と解決策を分析する。
キーワード:中日同形語、中日同形異義語、誤解
目  次
摘  要    Ⅰ
要  旨    Ⅱ
はじめに    1
第一章 中日同形語の定義、生じた原因    2
1.1 中日同形語の定義    2
1.2 中日同形語の生じた原因    3
第二章 中日同形異義語の生じた原因、定義、分類と差異    3
2.1 中日同形異義語の生じた原因    3
2.2 中日同形異義語の定義    3
2.3 中日同形異義語の分類    4
2.4 中日同形異義語の差異    5
第三章 中日同形異義語の使い方についての分析    5
3.1 完全に意味が違う場合    5
3.2 中日意味は同じで、中国語には他の意味がある場合    6
3.3 中日意味は同じで、日本語には他の意味がある場合    6
3.4 中日意味は同じで、中国語にも日本語にも他の意味がある場合    6
第四章 学生へのアンケート調査による中日同形異義語の誤解例と分析    7
4.1 問題提出    7
4.2 調査結果    7
4.3 アンケート調査の分析    7
第五章 同形異義語の誤解の原因と解決策    8
5.1 同形異義語の誤解の原因    8
5.1.1 同形で意味が部分的に異なる語彙    9
5.1.2 同形で意味が全く異なる語彙    9
5.2 同形異義語の解決策    9
おわりに    9
参考文献    10
謝  辞

上一篇:中日同形词的比较研究[日语论文]
下一篇:从暧昧的日语表达看日本人的国民性[日语论文]
相关文章推荐: