浅析助动词“ようだ”“そうだ”“らしい”的用法差异[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 10795 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-11-21
文章简介: 加入收藏

助動詞「ようだ」「そうだ」「らしい」の使い分け_日语论文

摘要

日常生活中助动词“ようだ”、“そうだ”、“らしい”经常被使用。虽然汉语翻译都会把它们翻译成“好像”,但是其实这三者的用法有很大的区别。对于很多日语学习者来说,助动词 “ようだ”、“そうだ”、“らしい”的区分很难。

本篇论文是从日语学习者的立场出发,对日语中的助动词“ようだ”、“そうだ”、“らしい”进行了研究。首先,对表示比况和推量的助动词“ようだ”、表示样态和传闻的助动词“そうだ”、表示推量和传闻的助动词的“らしい”的相关先行研究成果进行了总结,提出了问题点。然后抛开了“ようだ”、“そうだ”、“らしい”在本意上的区别,从其他视角对“ようだ”、“そうだ”、“らしい”的用法进行了比较研究。主要从三者在句中的情况描写和对已知事物的看法的两个方面来区分三者的差异。最后对助动词“ようだ”、“そうだ”、“らしい”的相同点和不同点进行了总结。

关键词:  助动词;“ようだ”;“そうだ”;“らしい”;用法差异

目次

摘要

要旨

はじめに 1

1主要な先行研究のまとめと問題点 2

1.1「ようだ」の意味と用法 2

1.2「そうだ」の意味と用法 3

1.3「らしい」の意味と用法 4

1.4まとめ 4

1.5先行研究の問題点 5

2「ようだ」に関する研究 6

2.1「ようだ」の文中における状況描写 6

2.2「ようだ」の知覚した物事に対するとらえ方 6

3「そうだ」に関する研究 8

3.1「そうだ」の文中における状況描写 8

3.2「そうだ」の知覚した物事に対するとらえ方 8

4「らしい」に関する研究 9

4.1「らしい」の文中における状況描写 9

4.2「らしい」の知覚した物事に対するとらえ方 9

5「ようだ」、「そうだ」と「らしい」の共通点 10

5.1文中における状況描写の共通点 10

5.2知覚した物事に対するとらえ方の共通点 10

6「ようだ」、「そうだ」と「らしい」の相違点 11

6.1文中における状況描写の相違点 11

6.2知覚した物事に対するとらえ方の相違点 11

終わりに 12

参考文献 13

謝辞 14

上一篇:接续词“それに”“そのうえ”“しかも”的比较研究[日语论文]
下一篇:日语敬语的误用-以中国学习者的误用为例[日语论文]
相关文章推荐: