商务日语中的暧昧表现考察-以交际会话为例_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 10125 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2020-01-30
文章简介: 加入收藏

ビジネス日本語における曖昧表現への一考察―交際会話をめぐり_日语论文+开题报告

摘要

由于对价值观和商务习惯的差异的理解存在着不充分,国际贸易中的跨文化交流仍然存在着很多问题。在中日双方交往的场合,即使是日语能力比较强的中方商务人员,觉得暧昧表达难以理解的也大有人在。所以认为有必要对商务日语中的暧昧表达进行探究。

本文先对商务日语中的暧昧表达试着进行分类。再围绕不同商务场景各个交际会话的例子, 分析暧昧表达在具体商务情境下的应用以及起到的作用。最后从日本文化的角度出发,从商务日语的特征着手,试着去探究商务日语中暧昧表达和日本文化的联系。 得出结论,商务日语中的暧昧表达可以分为三类,省略暧昧和多义暧昧以及委婉暧昧。探讨得出,商务日语中的暧昧表达和日本文化中的“和意识”“集团主义”“体察文化”有很深刻的关联。 

关键词:商务日语;暧昧表达;商务场面;人际关系

目次

摘要

要旨

はじめに 4

1. 曖昧表現 4

1.1 曖昧表現とは 4

1.2 曖昧表現の分類 5

1.3 日本語曖昧さの原因 5

1.3.1 自然環境 5

1.3.2 社会環境 5

1.3.3 文化環境 6

2. ビジネス交際会話における曖昧表現 6

2.1 ビジネス交際の原則 6

2.2 省略曖昧の用例 7

2.3 多義曖昧の用例 8

2.4 婉曲曖昧の用例 9

3. ビジネス日本語の曖昧表現と日本文化の関連 11

3.1 ビジネス日本語の特徴 11

3.2 文化的な原因 11

終わりに 12

参考文献 13

謝辞 14

上一篇:日语学习者作文中的格助词的误用考察_日语论文
下一篇:晚清民国日源汉语考察_日语论文
相关文章推荐: