日语“た”和汉语“了”的对比研究[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 7967 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-11-17
文章简介: 加入收藏

日本語の「た」と中国語の「了」の対比研究について_日语论文

摘要

中日两国一衣带水,有很长的友好交往史。虽然日语和汉语的语言体系不同,但在时态、情态和语态等方面有共同点。在人们交往的过程中,中日两国语言存在着许多语法相似点。因此中国的日语学习者在开始接触日语语法的时候易产生亲近感,在学习日语语法时有相当的优势。但是在学习中,对以汉语为母语的学习者来说不可避免地碰到许多问题。例如,受中文母语的影响,翻译不够完美等。

到目前为止,关于“た”和“了”的先行研究中有多种研究论述,但对两者比较研究却很少。

本论文从三方面论述日语助词“た”和汉语助词“了”的异同。首先,论述“た”和“了”的基本语义;其次,通过例子具体分析两者的对应关系;最后,论述对中国学习者的影响。通过两者的对比,从而帮助中国学习者更好地翻译日语助动词“た”和汉语助词“了”。

关键词:  日语“た”;汉语“了”;对应关系;影响 

目次

摘要

要旨

はじめに 1

1日本語の「た」と中国語の「了」について 2

1.1日本語の「た」と中国語の「了」の先行研究 2

1.2日本語の「た」と中国語の「了」の意味 3

2日本語「た」と中国語「了」の対応関係について 5

2.1分類 5

2.1.1「た」の分類 5

2.1.2「了」の分類 6

2.2対応関係 6

3中国の学習者への影響 8

おわりに 9

参考文献 10

謝辞 11

上一篇:浅析日语中关于“酒”的谚语-以动植物和衣食住为中心[日语论文]
下一篇:中日情感表达的对比研究-以第三人称情感表达为例[日语论文]
相关文章推荐: